Английский - русский
Перевод слова Electrical
Вариант перевода Электроэнергии

Примеры в контексте "Electrical - Электроэнергии"

Примеры: Electrical - Электроэнергии
Ensuring that renewable energies have access to the electrical energy production market without discrimination обеспечение недискриминационного доступа ВИЭ на рынок производства электроэнергии;
For instance, while the economy shrunk, the cost of electrical power increased by well over 60 per cent in less than six years. Так, например, на фоне снижения экономической активности в течение шести лет стоимость электроэнергии увеличилась существенно более чем на 60 процентов.
Pressure transmitter: A - Reliability, appropriate where no electrical power or hazardous conditions Thermal: П - надежность, возможность использования при отсутствии электроэнергии или в опасных условиях
"5.3. Location of the electrical power source" "5.3 Местонахождение источника электроэнергии."
The existing electrical transmission and distribution system in the United States and Canada was mainly supported by wood poles, of which about half were treated with PCP. В действующей системе передачи и распределения электроэнергии в Соединенных Штатах и Канаде в основном применяются деревянные столбы, из которых 50% были обработаны ПХФ.
The insufficient amount of electrical power remains of concern, as the need to import electricity incurred a financial deficit. Предметом озабоченности по-прежнему является нехватка электроэнергии, поскольку вынужденная закупка электроэнергии за рубежом породила бюджетный дефицит.
This system will allow the country to prevent damage that geomagnetic phenomena can cause to telecommunications systems, geo-positioning systems and the electrical energy supply. Эта система позволит стране предотвращать ущерб, который могут причинить геомагнитные явления системам связи, геопозиционирования и подачи электроэнергии.
The status talks, political instability, natural disasters, and electrical supply problems have affected the population of Kosovo throughout the winter period. Переговоры о статусе, политическая нестабильность, стихийные бедствия и перебои с подачей электроэнергии сказывались на положении населения Косово в течение всей зимы.
34.4.3.3.2 An ignition source is required, comprising an inert metal wire connected to an electrical power source capable of maintaining the power dissipation specified below. 34.4.3.3.2 Необходимо иметь источник зажигания в виде контура токопроводящего провода из инертного металла, присоединенного к источнику электроэнергии, способному поддерживать указанное ниже рассеяние мощности.
The export structure will change to increase the share of high-tech products - electrical power and reactor fuel, and - in the future - new nuclear power stations. Будет изменена структура экспорта в направлении увеличения доли высокотехнологичной продукции - электроэнергии и реакторного топлива, а в перспективе - и новых АЭС.
The above-mentioned amendments on electricity stipulate that both entity electricity producers have an equal obligation as a public service to supply electrical power to the Brcko District. Упомянутые выше поправки в отношении электроэнергии предусматривают, что электроэнергетические предприятия обоих образований несут одинаковое обязательство - в порядке коммунальной услуги - снабжать электроэнергией округ Брчко.
The increased provision for alteration and construction services stem from the requirement for the electrical network upgrade needed to sustain the Base's current and future electrical-power demands. Увеличение объема ассигнований на цели перестройки, реконструкции и строительства связано с необходимостью модернизировать систему электроснабжения, с тем чтобы и в настоящее время и в будущем обеспечивать устойчивую подачу электроэнергии на Базу.
Greater use of urban-based solar and biomass technologies provides options to increase the efficiency and reliability of local electrical grids that supply power to residential and commercial locations. Более широкое применение технологий, связанных с солнечной энергией и биомассой в городах, создает возможности для повышения эффективности и надежности местных электросетей, используемых для подачи электроэнергии в жилые и промышленные районы.
The Electricity Act 1989 (England, Wales and Scotland Law) sets out the framework for public electricity supply and the reorganization of the electrical industry. В Законе об электроэнергии 1989 года (закон Англии, Уэльса и Шотландии) излагаются рамки для энергоснабжения общего пользования и реорганизации энергетической промышленности.
As rural areas are characterized by little or no access to electrical grids, governments in the region are exploring all options - extension of the grid, off-grid generation and installation of mini-grids at the village level. В силу того, что для сельских районов характерен ограниченный доступ к электрическим сетям или такой доступ вообще отсутствует, правительства стран региона изучают все варианты - расширение сети, автономное производство электроэнергии и развертывание мини-сетей на уровне села.
To look for electrical energy alternatives, as a way to avoid the impact of the hydroelectric stations on local communities and on the environment. Вести поиск альтернативных источников электроэнергии, с тем чтобы свести на нет вредное воздействие гидроэлектростанций на жизнь местных общин и состояние окружающей среды.
As a result of having to rely on a single Internet service provider, due to lack of funding to procure a back-up provider, Internet services were not available immediately after the electrical power was restored. В результате того, что приходится пользоваться услугами одного Интернет-провайдера вследствие нехватки средств для привлечения резервного провайдера, после восстановления подачи электроэнергии не удалось сразу же наладить работу Интернета.
(b) Installation of additional incoming electrical, steam and water service lines, so that the failure of one line allows essential operations to be maintained from other lines. Ь) монтаж дополнительных входных линий подачи электроэнергии, пара и воды, с тем чтобы выход из строя одной линии не повлиял на выполнение основных функций, которое будет обеспечиваться с помощью других линий.
In 1898, a thermal power plant was commissioned which was, until the 1930s, the biggest electricity producer in Poland with power of 100 MW (electrical). В 1898 году была введена в эксплуатацию тепловая электростанция, которая до 1930-х годов была крупнейшим производителем электроэнергии в Польше мощностью 100 МВт (электрическая).
Electrical power interruptions to the whole or part of the Headquarters complex can be caused by problems with electrical distribution from outside or within the complex. Нарушение энергоснабжения всего комплекса Центральных учреждений или его части может быть вызвано проблемами с распределением электроэнергии за пределами или внутри комплекса.
Energy generated in a waste plant produces 60 megawatts of thermal energy and up to 19 megawatts of electrical energy from 225,000 tonnes of waste. Энергия генерируемая мусоросжигательным заводом даёт 60 МВт тепловой энергии и до 19 МВт электроэнергии с каждых 225 тыс. тонн мусора.
Nuclear power plants produce over a third of all the electrical power generated in Ukraine, and the proportion of atomic energy in our country's energy supply continues to rise. На атомных электростанциях в 1994 году выработано более трети всей произведенной в Украине электроэнергии, и удельный вес атомной энергии в энергоснабжении нашей страны продолжает расти.
The lack of electrical power has led to the interruption of the educational process in schools and kindergartens in the colder periods of the year. Отсутствие электроэнергии привело к срыву учебно-воспитательного процесса в холодные периоды года в дошкольных и школьных учреждениях.
The province also played a leading role in promoting clean energy, such as wind energy and hydroelectricity, with the latter accounting for over 90 per cent of the province's electrical output. Эта провинция также играла ведущую роль в поощрении внедрения чистых источников энергии, таких, как энергия ветра и гидроэлектроэнергия, на долю которой приходится более 90% производства электроэнергии в провинции.
Measures will be introduced to provide for the use of sources of electrical energy ashore by ships in harbour. с) будут приняты соответствующие меры по обеспечению использования судами, находящимися в гавани, наземных источников электроэнергии.