| Send an electrical signal to the actuator, door unlocks. | Пошли электрический сигнал приводу, и замок откроется. |
| On a Typex rotor, each electrical contact was doubled to improve reliability. | На роторах Турёх каждый электрический контакт был удвоен для повышения надёжности. |
| Zats deliver an electrical charge. | Заты дают электрический разряд. |
| A new electrical module for the OR-2-2 OTDR is developed. It allows you to perform measurements of electrical lines' parameters. | Разработан новый электрический блок к оптическому рефлектометру ОР-2-2, с помощью которого вы сможете измерять характеристики электрических линий. |
| Even more quickly since I reduced the trauma of the electrical charge. | Даже быстрее него, ведь электрический разряд для неё был слабее. |
| The invention relates to gas turbine technology used to produce work and generate electrical power or as a drive for vehicles or gas pipeline compressor stations. | Изобретение относится к газотурбинной технологии, используемой для получения работы и генерации электроэнергии или в качестве привода транспортных средств или компрессорных станций магистральных газопроводов. |
| Ensuring that renewable energies have access to the electrical energy production market without discrimination | обеспечение недискриминационного доступа ВИЭ на рынок производства электроэнергии; |
| Energy generated in a waste plant produces 60 megawatts of thermal energy and up to 19 megawatts of electrical energy from 225,000 tonnes of waste. | Энергия генерируемая мусоросжигательным заводом даёт 60 МВт тепловой энергии и до 19 МВт электроэнергии с каждых 225 тыс. тонн мусора. |
| Based on the estimated electrical consumption cost of $290,300 for 2011/12, future annual savings are estimated at $87,100, less maintenance costs (A/65/711, paras. 14 and 57). | Исходя из сметной стоимости электроэнергии (290300 долл. США), которая будет потреблена в 2011/12 году, будущая годовая экономия средств за минусом расходов на техническое обслуживание оценивается в 87100 долл. США (А/65/711, пункты 14 и 57). |
| The highly automated power plant units for the combined production of electrical energy and heat (TES) on a medium and small scale as well as the power plants up to 25 MW have been widely used in the world in the last ten years. | В последние 10 лет во всех странах мира в средних и небольших масштабах используются высокоавтоматизированные энергоблоки для комбинированного производства электроэнергии и тепла (ТЭЦ); широкое распространение получили энергоблоки мощностью до 25 МВт. |
| (b) Relocation of the electrical rooms from the fourth and fifth basements | Ь) Перенос электротехнических помещений с четвертого и пятого подвальных этажей |
| They noted the College's focus on skills training in the automotive, construction and electrical, manufacturing trades, health and community services and hospitality and tourism fields would make a significant contribution to developing a skilled and competitive Pacific workforce. | Они отметили, что специализация колледжа в области подготовки специалистов по техническому обслуживанию автомобилей, строительной и электротехнических отраслей, рабочих профессий, работников для учреждений здравоохранения и общинных служб, гостиничного хозяйства и туризма содействовала бы формированию рынка квалифицированной и конкурентоспособной рабочей силы в Тихоокеанском регионе. |
| (c) Differences in national capacities to manage electronic and electrical wastes in ways that protect human health and the environment; | с) различия в национальном потенциале по регулированию электронных и электротехнических отходов таким образом, чтобы обеспечивать охрану здоровья человека и окружающей среды; |
| Emphasizes the need to further develop and implement strategies for the environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment in particular, but also electronic and electrical waste in general, at the regional and national levels; | подчеркивает необходимость дальнейшего развития и осуществления стратегий экологически обоснованного регулирования использованного и отслужившего компьютерного оборудования в частности и электронных и электротехнических отходов в целом на региональном и национальном уровне; |
| Congratulations on your election as members of the Academy of Electrical Sciences! | Поздравляем с избранием членами-корреспондентами Академии электротехнических наук! |
| It then requested the plant's electrical distribution plan. | Затем она попросила представить ей план электроснабжения предприятия. |
| Under the support component, the Force reduced its dependence on electrical generators by connecting military positions to local electric power grids and provided more maps to stakeholders in order to support policy decisions, situational awareness and operations. | В рамках компонента поддержки Силы уменьшили свою зависимость от электрогенераторов за счет подключения своих военных объектов к местным сетям электроснабжения и начали предоставлять заинтересованным сторонам большее число карт для содействия принятию стратегических решений, повышению уровня осведомленности о существующем положении и проведению операций. |
| However, while better targeting of subsidies is desirable, the privatization of electricity distribution in any situation, especially one of occupation and conflict, needs to be accompanied by safeguards to ensure that poor households have adequate access to electrical power. | В то же время, хотя введение практики целевого субсидирования и представляется желательным, приватизация электроснабжения во всех ситуациях, особенно в условиях оккупации и конфликта, должна дополняться защитными мерами, гарантирующими малоимущим домашним хозяйствам доступ к электроэнергии. |
| Furthermore, environmentally friendly and safe options used in high-income countries (such as autoclaving) may not always be affordable or possible to implement (owing to, for example, lack of electrical supply) in developing countries. | Кроме того, экологически благоприятные и безопасные варианты, используемые в странах с высоким доходом (такие, как автоклавирование), могут быть не всегда экономически приемлемыми или пригодными для применения (в частности, вследствие отсутствия электроснабжения) в развивающихся странах. |
| Electrical supplies - 7.0 (7.0) | Предметы электроснабжения - 7,0 (7,0) |
| (in the fields of electrical safety, measuring instruments and | (в области электротехнической безопасности, измерительной |
| Within industry the strongest decline was in iron and steel production, mechanical engineering, textiles, electrical as well as some high-tech branches such as telecommunications. | В промышленности количество рабочих мест наиболее резко уменьшилось в черной металлургии, машиностроении, текстильной промышленности, электротехнической промышленности, а также в некоторых отраслях с передовой технологией, например в промышленности по производству средств связи. |
| In February 1905, in the Red Village, where there was a military warehouse of radios purchased abroad, was sent a group of officers, graduates of military signalers electrical schools to train stations to study the experience of command and control in combat conditions. | В феврале 1905 года в Красное Село, где находился военный склад радиоимущества, закупленного за границей, командирована группа офицеров-связистов выпускников Военной электротехнической школы для подготовки радиостанций с целью изучения опыта управления войсками в боевых условиях. |
| Only a small percentage of female trainees have taken up courses in the electrical and automobile industries, welding and related trades, gas industry or the machine shop and metalworking industry. | Лишь незначительный процент женщин выбрали курсы, связанные с электротехнической и автомобильной промышленностью, сварочными и родственными им работами, газовой промышленностью, машиностроением и металлообработкой. |
| These include the National Education Association, with some 2 million members, and the United Electrical Workers, with 80,000 members. | К ним относятся Национальная ассоциация работников сферы образования, насчитывающая около 2 млн. членов, и Объединенная федерация работников электротехнической промышленности, состоящая из 80000 членов. |
| Provision of $119,000 is made for assorted electrical materials to support civilian and military staff at UNOSOM headquarters and five military brigade headquarters, which also include civilian offices and accommodation complexes. | Ассигнования в размере 119000 долл. США выделяются на различные электротехнические материалы в целях оказания поддержки гражданскому и военному персоналу в штабе ЮНОСОМ и штабах пяти военных бригад, которые включают также служебные помещения, используемые гражданским персоналом, и жилые комплексы. |
| In the more technical field of work such as generator maintenance, water purification, plumbing, electrical and carpentry work, local technicians will be engaged and operate under the supervision of international staff in the Engineering Section. | В технически сложных областях, таких, как обслуживание генераторов, очистка воды, санитарно-технические, электротехнические и плотничные работы, местный технический персонал будет наниматься и использоваться под надзором международных сотрудников Секции инженерного обслуживания. |
| Delays in the approval of systems contracts and the procurement process resulted in savings for general office supplies, medical supplies, electrical supplies and sanitation and cleaning materials. | Задержки в утверждении общих для системы контрактов и в процессе закупок привели к экономии по статьям расходов на канцелярские и конторские принадлежности, предметы медицинского назначения, электротехнические принадлежности и санитарно-гигиенические и моющие средства. |
| preliminary technical and electrical studies to define the possibilities of system configuration for a secure, stable and reliable exchange of electric energy among the countries concerned. | предварительные технические и электротехнические исследования для определения возможностей конфигурации системы в целях обеспечения гарантированного, стабильного и надежного обмена электроэнергией между соответствующими странами. |
| (a) Maintenance of premises ($827,400). The resources requested would provide for contractual services for electrical maintenance contracts; cleaning services; and perimeter fence security. | а) эксплуатацией помещений (827400 долл. США): испрашиваемые ресурсы предназначены для оплаты услуг по контрактам на электротехнические работы, уборку помещений и обеспечение безопасности вдоль ограды по периметру комплекса. |
| Okay, trace that feeling through the electrical lines. | Так, проведи это чувство по электросети. |
| The Public Prosecutor's Office had attributed the deaths in San Pedro Sula prison in May 2004 to an electrical fault. | Государственной прокуратурой было установлено, что гибель людей в тюрьме Сан Педро Сула в мае 2004 года была вызвана неполадками в электросети. |
| Joint activities and the sharing of information on such issues as sustainable energy, the World Solar Programme, major electrical utilities, and sustainable consumption and production were established. | Были разработаны совместные мероприятия и налажен обмен информацией в связи с такими вопросами, как устойчивое развитие энергетического сектора, Всемирная программа использования солнечной энергии, крупные электросети и устойчивые структуры производства и потребления. |
| NOTE: When docked, the computer will not turn on unless the expansion station is connected to an electrical outlet. | ПРИМЕЧАНИЕ. Пристыкованный компьютер будет работать только после подключения стыковочной станции к электросети. |
| Repair of power lines at the electrical substation | Отремонтированы электросети на субподстанции энергоснабжения. |
| Feed-in tariff, based on a contract with a distribution company or other power authority, is where the customer is paid for electrical power injected into the grid. | Зелёный тариф выдаётся на основании договора с распределительной компанией или иным органом питания, где клиент оплатил электроэнергию, переданную в электросеть. |
| People tap in and they have thieves who are called "grillos" or "crickets," and they steal the electrical power and wire the neighborhood. | У людей есть устройства, которые называются «grillos» или «сверчки», они крадут электроэнергию и ведут проводку по кварталу. |
| The Latvian Government has agreed to buy electrical energy produced from renewable resources for a higher price than would be paid for energy from non-renewable sources; the difference in the purchase price is financed by increasing the average sales tariff on electricity. | Латвийское правительство согласилось покупать электроэнергию, произведенную за счет возобновляемых источников, по более высокой цене, чем энергию, произведенную за счет невозобновляемых источников; разница в закупочной цене финансируется за счет повышения средних тарифов на продажу электроэнергии. |
| Electrical power was supplied by five generators that provided 325 kilowatts at 110 volts. | Электроэнергию крейсеру обеспечивали пять динамо-машин общей мощностью 325 кВт, напряжением 110 вольт. |
| The hydraulic motors drive electrical generators to produce electricity. | Эти гидравлические двигатели приводят в движение электрические генераторы, которые производят электроэнергию. |
| In the event of electrical misadventure, your footwear should be insulated. | В случае несчастного случая с электричеством, Ваша обувь должна быть изолирована |
| There's been no electrical, internet or telephone use in the Hirsch house in the last... | В доме Херша не пользовались ни электричеством, ни интернетом, ни телефоном на протяжении... |
| We've always had electrical problems. | С электричеством здесь часто проблемы. |
| Art 31 David show me code 6 at the 6th street bridge in Santa Fé on an electrical disturbance. | Тридцать первый... я на углу шестой и Санта-Фе здесь что-то с электричеством. |
| In addition, our country has set up electrical power stations that provide service to up to 30 per cent of Haiti's population. | Участие Гаити в нашей инициативе по сотрудничеству в области энергетики «Петрокариб» способствовало облегчению экономических трудностей этой страны. Кроме того, наша страна построила электростанции, которые обеспечивают электричеством 30 процентов населения Гаити. |
| Upgrade of the electrical system at UNPREDEP headquarters | Модернизация системы энергоснабжения в штабе СПРООН |
| Provisions include new interpretation equipment, cabling, electrical feeds, a fire-detection system, carpentry, masonry, soundproofing and upholstery ($515,000); | В рамках выделенных ассигнований предусматривается закупка нового оборудования для устного перевода, проводка кабелей, установка систем энергоснабжения, установка противопожарной системы, проведение плотницких и плиточных работ, установка звукоизоляции и обивка стен (515000 долл. США); |
| At the Central Prison, in addition to the above-mentioned work, special electrical installation work was carried out and an emergency generator room was built; the power system for filling the water tanks was also renovated and work was carried out on the perimeter fence. | В Центральной тюрьме помимо упомянутых выше работ установлено специальное электрооборудование и построено помещение для резервного энергоснабжения при возникновении чрезвычайных ситуаций, отремонтирована система водоснабжения для заполнения емкостей для воды и проведены работы по ремонту сеточной ограды периметра тюрьмы. |
| Electrical power interruptions to the whole or part of the Headquarters complex can be caused by problems with electrical distribution from outside or within the complex. | Нарушение энергоснабжения всего комплекса Центральных учреждений или его части может быть вызвано проблемами с распределением электроэнергии за пределами или внутри комплекса. |
| In case of an interruption in the power supply, 1,000VA and 3,000VA models, for personal computers and servers respectively, provide continuous electrical power until back-up power becomes available or the computer is shut down. | В случае прекращения подачи энергии модели мощностью 1000 ВА и 3000 ВА (соответственно для персональных компьютеров и серверов) обеспечивают работу компьютерной техники до подключения резервных источников энергоснабжения или до ее отключения. |
| Well, the lights and the PA system are both electrical in nature. | Свет и система оповещения работают от электричества по природе. |
| The Virgin Islands Water and Power Authority is an autonomous governmental entity of the territorial Government that produces and distributes electricity and potable water to approximately 54,000 electrical and 12,000 potable water customers. | Управление водо-энергоснабжения Виргинских островов является самостоятельным государственным учреждением правительства территории, которое производит и поставляет электричество и питьевую воду приблизительно 54000 потребителям электричества и 12000 потребителям питьевой воды. |
| For instance, the condition of the electrical systems and wiring often triggers power failures, adversely affecting the effectiveness of the Organization in delivering services. | Например, нынешнее состояние электросистем и электропроводки является причиной частого отключения электричества, что негативно отражается на эффективности предоставления услуг Организацией. |
| The technical result is that of increasing the operating efficiency of devices for the wireless transfer of electrical energy and reducing the potential hazard of such devices to humans. | Технический результат: повышение эффективности работы устройств беспроводной передачи электроэнергии и снижение потенциальной опасности устройств беспроводной передачи электричества для человека. |
| While this is versatile and controllable, it can be seen as wasteful, since most electrical generation has already required the production of heat at a power station. | Хотя такой способ довольно универсален и обеспечивает определённую степень управляемости, его можно рассматривать как излишне ресурсозатратный - в силу того, что генерирование используемого в нём электричества уже потребовало производства тепла на электростанции. |
| Moving on to Halbo Electrical Plumbing. | Переходим к Халбо "Электрика Сантехника" |
| 3 Asset Managers, 2 Electrical Supervisors, 3 Works Supervisors, 2 Civil Engineer Supervisors | З управляющих имуществом, 2 главных электрика, 3 прораба и 2 старших инженера-строителя |
| To enhance vocational education and training for non-Chinese speaking persons notably those from ethnic minority groups, the VTC has put in place dedicated programmes in different streams (including electrical and welding industries) for them since the academic year 2003/2004. | Для расширения охвата иностранной рабочей силы, особенно представителей этнических меньшинств, профессионально-техническим образованием и профессиональной подготовкой СПП разработал соответствующие программы обучения конкретным специальностям (в том числе профессиям электрика и сварщика) начиная с 2003/04 учебного года. |
| The tender from Halbo Electrical Plumbing is 2,850,000 kroner. | Тендер Халбо "Электрика Сантехника" составляет 2,850,000 крон. |
| In cooperation with a non-governmental organization, the Agency offered six short-term courses of 12 to 20 weeks' duration in electrical wiring, tile-setting, building decoration and plumbing, benefiting 104 trainees. | В сотрудничестве с НПО Агентство организовало шесть краткосрочных курсов профессиональной подготовки продолжительностью 12-20 недель по специальностям электрика, плиточника, декоратора и слесаря-сантехника, подготовку на которых прошло 104 учащихся. |
| Provision for electrical supplies was based on a monthly rate of $30,000 ($360,000). | Ассигнования на электротехническое оборудование основывались на месячной норме в размере 30000 долл. США (360000 долл. США). |
| Despite significant technical difficulties encountered, owing to the previously unknown condition of the building at the Ledra Palace Hotel, construction work is under way and to date, the entire building has been rewired and a new main electrical supply has been installed. | Несмотря на возникшие серьезные технические трудности в связи с ранее неизвестным состоянием здания гостиницы «Ледра Палас», строительство продолжается и уже восстановлена электропроводка во всем здании и установлено новое электротехническое оборудование. |
| This report addressed the role of a senior staff member in several procurement exercises, including a contract for electrical services for United Nations Headquarters and a staffing support contract. | В этом докладе рассматривалась роль старшего сотрудника при осуществлении ряда закупок, включая контракт на электротехническое обслуживание Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и контракт на кадровую поддержку. |
| European Engineering Industries Association representing the interests of the Mechanical, Electrical, Electronic, Metalworking and Metal Articles Industries | Старший советник Европейской ассоциации машиностроительных отраслей, представляющей интересы отраслей, производящих механическое, электротехническое, электронное оборудование и металлоизделия |
| An expenditure of $10,200 was incurred under electrical supplies in connection with the alteration and renovation of premises. | По статье «Электротехническое оборудование» были понесены расходы в размере 10200 долл. США в связи с переоборудованием и ремонтом помещений. |
| Although similar to the South African Buffel, it is built entirely by the Sri Lanka Electrical and Mechanical Engineers (SLEME). | Хотя машина похожа на южно-африканский Buffel, она построена исключительно силами подразделения «Sri Lanka Electrical and Mechanical Engineers» (SLEME) Армии Шри-Ланки. |
| Harvest, an early supercomputer built by IBM (known as "ETC" or "Electrical Till Corp." in the novel) for the National Security Agency for cryptanalysis. | Харвест, один из первых суперкомпьютеров, собранный IBM (в романе - «Electrical Till Corporation», или «ETC») для АНБ в целях использования в криптоанализе. |
| In 1951 Kron published Equivalent Circuits of Electrical Machinery. | В 1951 Крон публикует «Equivalent Circuits of Electrical Machinery» («Эквивалентные схемы электрических машин»). |
| Afterward, he contributed the track "Character Select" for the score to the multi-composer game Tobal No. 1; the track was featured in the game's arranged album, Tobal No. 1 Remixes Electrical Indian, arranged by the team, GUIDO. | Позже написал одну звуковую дорожку, «Character Select», для файтинга Tobal No. 1, видоизменённая она позже была включена в альбом ремиксов Tobal No. 1 Remixes Electrical Indian, составленный командой GUIDO. |
| IEEE P1363 is an Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) standardization project for public-key cryptography. | IEEE P1363 - проект Института инженеров по электротехнике и электронике (англ. Institute of Electrical and Electronics Engineers, IEEE) по стандартизации криптосистем с открытым ключом. |