A major impediment to the fulfilment of planned indicators of achievement for UNFICYP during the period was an explosion at the Mari naval base causing serious damage to the Vasiliko power supply station, which is the main electrical power source for Cyprus. |
Одним из главных препятствий в реализации запланированных показателей достижений ВСООНК в течение этого периода был взрыв на военно-морской базе близ Мари, в результате чего была серьезно повреждена электростанция «Василико», которая является главным источником электроэнергии на Кипре. |
Scaled, modernized construction models are gradually being introduced, with land-saving multiple-unit and multi-storey dwellings, and water, electrical and communication supplies and appliances also improving. |
Постепенно внедряются масштабные модели современного строительства, предполагающие возведение многоквартирных и многоэтажных домов, позволяющих добиться экономии площадей, а также совершенствуются системы водоснабжения, подачи электроэнергии и коммуникаций. |
The electrical consumption is lower in the Flowpac than in the classical wet FGD. The process has a compact design and achieves high desulphurisation rates with high sulphur content fuels. |
Уровень потребления электроэнергии при использовании технологии "Флоупак" ниже, чем при обычной мокрой ДДГ. Установка компактна и позволяет добиться весьма высокого уровня десульфурации для топлива с высоким содержанием серы. |
Among his accomplishments as head of Government, Fanfani promoted a number of very important historical bills, including those to improve the distribution of electrical energy in the 1950s and to strengthen compulsory education. |
Среди его достижений на посту главы правительства можно назвать принятие ряда весьма важных законопроектов, имевших историческое значение, в том числе закона о распределении электроэнергии, утвержденного в 50-х годах, и закона об укреплении системы обязательного образования. |
Said flight air data measuring system is constructed in such a way that it is autonomous and communicates with the aircraft and the systems thereof by information transmitting and power supplying channels via electrical connectors. |
Система измерения воздушных параметров полета является автономной и сообщается с ЛА и его системами каналами передачи информации и подвода электроэнергии через электрические разъемы. |
Perhaps the electrical surge infused his system with a freezing agent? |
Возможно воздействие электроэнергии заставило его поглатить замараживающую способность? |
It is particularly important to improve the efficiency of fossil fuel-based electricity production because, in the future, electrical power will form an increasing proportion of the energy used. |
Повышение эффективности производства электроэнергии на базе органического топлива особенно важно в связи с тем, что электроэнергия в перспективе будет использоваться в качестве энергоносителя во все больших количествах. |
Cogeneration, which allows use of otherwise "waste" heat from the residential, commercial and industrial sectors for electrical generation, makes good sense both environmentally and economically. |
Использование отработанного тепла в жилом, торговом и промышленном секторах для производства электроэнергии полностью оправдано как с экологической, так и с экономической точки зрения. |
In another example of system upgrading, existing electrical power plants can often be transformed into co-generation systems that make more effective use of the large amounts of heat generated in the process of producing electricity. |
Еще одним примером модернизации систем служит преобразование существующих электростанций в системы когенерации, которые позволяют более эффективно использовать большие объемы тепла, вырабатываемые в процессе производства электроэнергии. |
In addition, the variance resulted from the cancellation of consultancy services for the planning and approval of electrical works at one observation post, owing to the absence of power supply from the local electricity authority. |
Кроме того, указанная разница объясняется отказом от услуг консультантов, связанных с планированием и утверждением проведения электротехнических работ на одном наблюдательном пункте ввиду того, что не обеспечивалась подача электроэнергии местной компанией эдектроснабжения. |
In the case of electrical power sources, no appliance shall be powered by the network supplying the steering gear. |
З. В случае источников электроэнергии к питательной сети рулевых устройств не должно подключаться никакое другое из используемых устройств. |
The electrical consumption is lower in the Flowpac (1.3% of the power capacity) than in the classical wet FGD (1.7/1.75%). |
Уровень потребления электроэнергии при использовании технологии "Флоупак" ниже (1,3% мощности), чем при обычной мокрой ДДГ (1,7/1,75%). |
Based on the estimated electrical consumption cost of $290,300 for 2011/12, future annual savings are estimated at $87,100, less maintenance costs (A/65/711, paras. 14 and 57). |
Исходя из сметной стоимости электроэнергии (290300 долл. США), которая будет потреблена в 2011/12 году, будущая годовая экономия средств за минусом расходов на техническое обслуживание оценивается в 87100 долл. США (А/65/711, пункты 14 и 57). |
The analyses which have been made up to now on the subject of the possibilities for transit in the Balkan area have shown that some bottlenecks for the exchange of large quantities of the electrical energy have occurredB. |
Проведенные до нынешнего момента исследования по вопросу о возможностях транзита в Балканском регионе указывают на некоторые возникшие проблемы, мешающие перетоку значительных объемов электроэнергии. |
In the proposed method for producing electrical energy, use is made of the moment of inertia, of the Coriolis force and of the kinetic and potential energy of the stream, and also of the intrinsic electric drive. |
В предлагаемом способе получения электроэнергии используется момент инерции, сила Кориолиса, кинетическая и потенциальная энергия потока, а также собственный электропривод. |
The invention has the technical result of making it possible to maintain a prolonged moment of inertia during the rotation of a device without using electrical energy sources, which moment of inertia can be used for amplifying the torque of other devices by transmitting torque thereto. |
Технический результат: обеспечивается возможность без потребности подключения к источникам электроэнергии сохранения длительного момента инерции при вращении устройства, который можно использовать для усиления момента вращения других устройств путем передачи на них вращающего момента. |
This rate of energy release is equivalent to 70 times the world energy consumption of humans and 200 times the worldwide electrical generating capacity, or to exploding a 10-megaton nuclear bomb every 20 minutes. |
Это примерно в 70 раз больше потребления всех видов энергии человечеством, в 200 раз больше мирового производства электроэнергии и соответствует энергии взрыва 10-мегатонной водородной бомбы каждые 20 минут. |
The operating company Nuklearna Elektrarna Krško (NEK) remains co-owned by Slovenian and Croatian state-owned companies and provides more than one quarter of Slovenia's electrical power along with roughly a fifth of Croatia's. |
Атомная электростанция эксплуатируется как словенской стороной, так и соседней Хорватией, и покрывает примерно 20 % словенской и 15 % хорватской потребности в электроэнергии. |
However, with respect to power transformer oil in Dahuk, the arrival of the required oil means that the governorate is now able to process all electrical power supplied by Ninevah governorate. |
Однако поступление необходимого масла для силового трансформатора в Дахуке означает, что теперь эта мухафаза способна обеспечить прием и распределение всей электроэнергии, производимой в мухафазе Найнава. |
The highly automated power plant units for the combined production of electrical energy and heat (TES) on a medium and small scale as well as the power plants up to 25 MW have been widely used in the world in the last ten years. |
В последние 10 лет во всех странах мира в средних и небольших масштабах используются высокоавтоматизированные энергоблоки для комбинированного производства электроэнергии и тепла (ТЭЦ); широкое распространение получили энергоблоки мощностью до 25 МВт. |
The fluid medium flow sensor comprises a device for measuring the flow of a fluid medium, and a system for generating electrical energy and a radio transmitter, which are connected to said measuring device. |
Датчик расхода текучей среды включает устройство измерения расхода текучей среды, соединенные с устройством измерения систему генерирования электроэнергии и радиопередатчик. |
Between 1975 and 1989 the annual collective effective dose averaged over five-year periods for all operations in the nuclear fuel cycle varied little from the average value of 2,500 man Sv despite the three- to four-fold increase in electrical energy generated by nuclear means. |
Годовая коллективная эффективная доза, усредненная по пятилетним периодам, для всех операций в ядерном топливном цикле менялась незначительно вокруг среднего значения 2500 чел-Зв в период между 1975 и 1989 годами, несмотря на трех-четырехкратное увеличение объема производства электроэнергии на ядерных установках. |
Given this situation, the Government has revamped its policy with a view to expanding the Inga dam's capacity, ensuring that it receives all due export earnings, and providing the population with greater access to electrical power. |
Осознавая такое положение, правительство перестроило свою политику, с тем чтобы повысить возможности производства электроэнергии на плотине Инга, обеспечить полный сбор средств, выручаемых от экспорта электроэнергии, и дать возможность населению более широко использовать электроэнергию. |
(b) The warning signal shall illuminate when the system is first powered and shall be extinguished when no electrical faults are present. |
Ь) предупреждающий световой сигнал включается при подаче на систему электроэнергии и выключается при отсутствии неисправностей в электрической цепи; |
The invention relates to the field of power engineering and the production of non-traditional sources for the generation of electrical energy and can be used for the autonomous provision of electrical energy both to separate equipment, mechanisms and machines and to large-scale residential and industrial facilities. |
Изобретение относится к области энергетики и производства нетрадиционных источников производства электроэнергии и может быть использовано для автономного обеспечения электроэнергией как отдельных приборов, механизмов и машин, так и крупных жилых и производственных объектов. |