In May 2003, elections were held within the parliament to select a new president. |
6 мая 2009 года в парламенте состоялось голосование по вопросу избрания нового президента. |
In accordance with the Constitution there are elections for President and Vice-President. |
Конституцией предусматривается проведение выборов с целью избрания президента и вице-президента. |
8.2 The parties agree to free and democratic elections on Bougainville to elect a Bougainville Reconciliation Government before the end of 1998. |
8.2 Стороны соглашаются провести свободные демократические выборы на Бугенвиле для избрания бугенвильского правительства примирения до конца 1998 года. |
It foresees a democratic method for selection to the new permanent seats through elections with secret balloting. |
Он предусматривает демократический метод для избрания новых постоянных членов в ходе выборов, проводимых тайным голосованием. |
In 2004 Mozambique will hold its third general and multiparty elections to elect the President as well as members of Parliament. |
В 2004 году в Мозамбике пройдут третьи общие многопартийные выборы для избрания президента и членов парламента. |
They alone have the absolute right to elect their leaders when elections are held in January 2003. |
Лишь они сами обладают абсолютным правом избрания своих руководителей во время январских, 2003 года, выборов. |
It was tasked primarily with assisting the Government in consolidating peace following the election of President Charles Taylor in the July 1997 multiparty elections. |
Его главная задача заключалась в оказании помощи правительству в укреплении мира после избрания Чарльза Тейлора президентом страны в ходе многопартийных выборов в июле 1997 года. |
The Fifth Committee consistently conducted elections to select members. |
Пятый комитет последовательно проводил выборы для избрания членов. |
Additional elections will then be needed among those councils to choose the provincial members of the legislature's upper chamber. |
Затем в рамках этих советов необходимо будет провести дополнительные выборы для избрания от провинций членов верхней палаты легислатуры. |
General elections take place every four years, to elect the president, vice president and members of Congress. |
Каждые четыре года проводятся всеобщие выборы для избрания президента, вице-президента и членов Конгресса. |
Those factors needed to be taken into account by the General Assembly and the Security Council during the elections process. |
Эти факторы Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности должны принимать во внимание в процессе избрания судей. |
In this connection, the Permanent Representative of Thailand has further the honour to submit the candidature of Thailand to the Human Rights Council at the above-mentioned elections. |
В этой связи Постоянный представитель Таиланда имеет далее честь выставить кандидатуру Таиланда для избрания в Совет по правам человека на вышеупомянутых выборах. |
The elections scheduled for 30 August to elect a Constituent Assembly are an essential step in the construction of an independent State in East Timor. |
Намеченные на 30 августа выборы для избрания Учредительного собрания представляют собой один из жизненно необходимых шагов в построении в Восточном Тиморе независимого государства. |
The elections on 17 November will establish a democratic process for the selection of the political leadership of Kosovo and will be important for the future decision-making process. |
Выборы 17 ноября приведут к формированию демократического процесса избрания политического руководства Косово и явятся важным событием для будущего процесса принятия решений. |
He was a candidate in the 2009 elections of the European Parliament and received 26,837 votes, which was not enough to be elected. |
Он был кандидатом на выборах Европейского парламента в 2009 г., получил 26837 голосов, которых оказалось недостаточно для избрания. |
In the 12 November 1995 elections, Guatemalans voted to elect a President and Vice-President of the Republic, deputies to the Congress and the Central American Parliament, and mayors. |
На выборах 12 ноября жители Гватемалы проголосовали в целях избрания президента и вице-президента Республики, депутатов Конгресса и Центральноамериканского парламента и алькальдов. |
In the most recent parliamentary elections, 90 women candidates had stood for office and 9 of them had been elected. |
На самых последних парламентских выборах избрания добивались 90 женщин-кандидатов, и 9 из них победили. |
He informed the members that the deadline for the holding of free and fair elections on Bougainville to elect a Bougainville Reconciliation Government could not be met. |
Он сообщил членам о невозможности соблюдения предельной даты проведения свободных и справедливых выборов в Бугенвиле для избрания правительства примирения в Бугенвиле. |
The newly formed Government must achieve legitimacy by being elected through credible elections, so that it can garner support domestically as well as in the international community. |
Новое правительство, которое будет создано в итоге выборов, должно получить легитимность в результате избрания с помощью выборов, которые вызывают доверие, и обрести поддержку внутри страны, равно как со стороны международного сообщества. |
If further consultations are needed, the elections could be deferred, with the existing chairs of the subsidiary bodies continuing in office until their successors and/or replacements are elected. |
Если потребуются дополнительные консультации, выборы могут быть перенесены, а действующие председатели вспомогательных органов продолжат исполнять свои обязанности до избрания их преемников и/или замещающих их лиц. |
The state councils may themselves elect representatives to the HOF or they may hold elections to elect representatives by the people directly. |
Членов ПФ избирают советы штатов, которые могут делать это как самостоятельно, так и проводя выборы для избрания представителей непосредственно населением. |
We hope for the success of the elections to be held this month to elect a third of the Senate. |
Мы надеемся на успех выборов, которые должны состояться в этом месяце, для избрания трети сената. |
One of the goals of the elections was to bring the people of the Central African Republic together to democratically choose their next leaders. |
Одна из целей выборов заключалась в том, чтобы объединить народ Центральноафриканской Республики для избрания своих будущих лидеров демократическим путем. |
In the light of that commitment, we have decided to aim for membership in the Human Rights Council in the 2014 elections. |
С учетом этой приверженности мы решили добиваться избрания в члены Совета по правам человека в ходе выборов 2014 года. |
In 1999, for the first time in the country's history, as many as 75 women had registered candidacies in district (okrug) elections. |
В 1999 году впервые в истории страны 75 женщин зарегистрировались кандидатами для избрания в состав окружных советов. |