| In terms of adopting legislation, the Republika Srpska executive and legislative authorities operated with relative efficiency compared to other levels of government. | Что касается принятия законодательства, исполнительные и законодательные органы Республики Сербской действовали относительно эффективно по сравнению с другими государственными структурами. |
| Internet providers or social media platforms themselves may also achieve this goal, although with a lesser degree of efficiency. | Провайдеры Интернета и социальных платформ сами могут также решить эту задачу, хотя и не так эффективно. |
| It helps my own efficiency to forget about Voyager for awhile. | Ваяние помогает мне эффективно забыть о "Вояджере" на некоторое время. |
| Because in my experience, huge bureaucracies don't act with that kind of efficiency. | Потому что, по моему опыту, наша великая бюрократия не работает так эффективно. |
| As you can see, this O.R. has been arranged with maximum efficiency, specifically for O.R. turnover. | Как видите, эта операционная укомплектована максимально эффективно, учитывая круговорот операций. |
| And only because you completed your task with such efficiency. | Только потому, что ты эффективно выполнил данное задание. |
| And I want us to conduct our work with transparency, efficiency and fairness. | И я хотел бы вести нашу работу транспарентно, эффективно и объективно. |
| We trust that you will guide the deliberations of this session with great efficiency, skill and wisdom. | Мы верим в то, что Вы будете руководить работой этой сессии очень эффективно, умело и мудро. |
| There is no denying that the United Nations requires more efficiency and effectiveness to carry out its tasks. | Организация Объединенных Наций, бесспорно, должна действовать более эффективно и действенно в целях выполнения своих задач. |
| The Tradition is in a quest for ways and means to use what is given to us with maximum efficiency. | Традиция занята поиском способов и средств максимально эффективно пользоваться тем, что дано. |
| UNRWA, as it has come to be known, has functioned with resolve and efficiency. | БАПОР, как оно теперь известно, функционирует решительно и эффективно. |
| Ambassador Meghlaoui has represented his Government with distinction and efficiency. | Посол Меглауи достойно и эффективно представлял свое правительство. |
| With the delegation of operational command to the divisional headquarters, it is expected that MONUC resources will be utilized with increased efficiency. | Ожидается, что с передачей функций оперативного командования штабам секторов ресурсы Миссии будут использоваться более эффективно. |
| We are grateful to the High Commissioner for Refugees, who daily fulfils this demanding task with efficiency. | Мы признательны Верховному комиссару по делам беженцев, который каждый день эффективно выполняет свою исключительно сложную задачу. |
| We are confident that you will conduct the deliberations of this session with great efficiency because of your unique skills and capabilities. | Мы убеждены в том, что Вы будете руководить работой на этой сессии очень эффективно с учетом Ваших уникальных способностей и умения. |
| We are confident that he will preside with great skill and efficiency over our deliberations. | Мы уверены, что он будет руководить нашей работой мастерски и эффективно. |
| This is, I guess, important to allow the Committee to move ahead with the required efficiency and speed. | Полагаю, что это важно для того, чтобы позволить Комитету продвигаться вперед достаточно эффективно и быстро. |
| We are fully assured that, under your guidance, our work will be conducted with great efficiency. | Мы уверены, что под Вашим руководством наша работа будет осуществляться очень эффективно. |
| Just as e-commerce has promoted economic globalization, e-government is helping Governments serve the public with greater openness and efficiency. | Точно так же, как торговля по Интернету содействует экономической глобализации, электронное делопроизводство помогает правительствам служить обществу более открыто и эффективно. |
| You conducted our deliberations with remarkable efficiency, exercising firm leadership but also showing flexibility when needed. | Вы руководили нашими дискуссиями исключительно эффективно, демонстрируя порой твердость, а порой, когда это было нужно, гибкость. |
| Given the staggering amount of programming needed to fill the time slots, content monitoring must be implemented with maximum efficiency. | Учитывая ошеломляющее количество программ, необходимых, чтобы заполнить временные интервалы, мониторинг содержания должен осуществляться максимально эффективно. |
| Coordination brings about efficiency in the utilization of limited resources. | Координация позволяет эффективно использовать ограниченные ресурсы. |
| UNCITRAL did that work with great efficiency and a remarkably small pool of resources. | З. ЮНСИТРАЛ выполняет эту работу весьма эффективно, располагая поразительно небольшим запасом ресурсов. |
| I will also look into other measures to ensure that the Strategy secretariat can discharge its mandate with efficiency and effectiveness. | Я также приму дополнительные меры, с тем чтобы секретариат Стратегии имел возможность эффективно и результативно выполнять свой мандат. |
| We must act with efficiency, flexibility and commitment. | Мы должны действовать эффективно, гибко и ответственно. |