Примеры в контексте "Effectiveness - Отдачи"

Примеры: Effectiveness - Отдачи
(c) The effectiveness of United Nations expertise in this area and access to the multi-donor trust funds were maximized in countries where the Cluster was active. с) добиться максимальной отдачи от экспертных знаний Организации Объединенных Наций в данной области и довести до максимума преимущества от многосторонних донорских целевых фондов в тех странах, в которых действует эта Группа.
The importance of evaluating TRCB-projects with regard to their efficiency, effectiveness and impact was highlighted by several experts. Ряд экспертов подчеркнули важное значение оценки проектов в области УПТ с точки зрения их эффективности, действенности и отдачи.
The IRF comprises four development outcomes and three organizational effectiveness and efficiency outputs for UNFPA. В сводной таблице результатов предусматривается достижение четырех конкретных результатов в области развития, а также трех общих задач в области повышения эффективности и отдачи в работе ЮНФПА.
Improving UNIDO's effectiveness and impact in the field should be the determining factor in any decisions that the Board might take. Повышение эффективности ЮНИДО и отдачи на мес-тах - вот чем прежде всего должен руководствоваться Совет, принимая свои решения.
International efforts to increase ODA effectiveness and the impact of poverty reduction have been emphasized since the 2002 Monterrey Consensus on Financing for Development. О необходимости международных усилий по повышению эффективности ОПР и ее отдачи в деле сокращения масштабов нищеты говорится с момента принятия Монтеррейского консенсуса Международной конференции по финансированию развития, состоявшейся в 2002 году.
Evaluations undertook broader assessments of the relevance, efficiency, effectiveness and impact of outputs and activities against programme objectives, as mandated by the Committee for Programme and Coordination. Были проведены более широкие оценки актуальности, эффективности и результативности мероприятий и деятельности, а также отдачи от них с точки зрения реализации целей и программ, как это было рекомендовано Комитетом по программе и координации.
for resulting in better productivity, workflow and programme effectiveness in the Organization. Свыше четверти особо важных рекомендаций отвечает критериям отдачи с точки зрения повышения производительности, совершенствования рабочих процедур и результативности программ Организации.
However, when activities for learning lessons have been conducted, they have been reported to have had a positive effect on enhancing programme efficiencies and effectiveness. Однако в тех случаях, когда проводилась деятельность по учету накопленного опыта, отдачи с точки зрения повышения эффективности и результативности программ была, как сообщается, позитивной.
Based on the effectiveness, outcomes and visibility produced through CIAPR I, high-level interest and interaction had already been generated for the second CIAPR Forum. С учетом результативности, отдачи и популярности ИГРАТО I второй форум ИГРАТО сразу привлек внимание и интерес на высоком уровне.
By its resolution 65/289, the General Assembly requested the Secretary-General to submit an assessment of the efficiencies and effectiveness, including savings and impact, of turnkey arrangements. В своей резолюции 65/289 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить оценку эффективности и результативности, в том числе оценку достигнутой экономии и отдачи, заключения контрактов «под ключ».
The increasingly strong performance of UNDP projects over the past half-decade and the criticality of national ownership for sustainability and effectiveness were highlighted by the DER. Показатели ДЭР свидетельствуют о постоянном повышении эффективности проектов ПРООН в течение второй половины десятилетия, а также о важнейшем значении принципа закрепления национальной ответственности за реализацию проектов в целях обеспечения их устойчивости и высокой отдачи.
The Sub-commission recommended that in order to maximize the capital investment, Governments should maintain safe and secure borders for their citizens, enforcement authorities with a mandate to control border areas should be encouraged to adopt procedures that will support the effectiveness of their operations. Для достижения максимальной отдачи от капиталовложений, которые правительства делают с целью обеспечить надежность и безопасность национальных границ для своих граждан, Подкомиссия рекомендовала правительствам побуждать правоохранительные органы, обладающие полномочиями в области пограничного контроля, применять процедуры, которые будут обеспечивать эффективность их операций.
The share of programme resources that contributes to the organizational effectiveness and efficiency results reflects the fact that these are part of an IRF that brings together developmental and managerial results. В таблице СТРР, связывающей результаты в области развития и результаты в области управления, показана доля программных ресурсов, способствующих повышению эффективности и отдачи в работе организации.
It is not clear whether there has been a clear shift in the focus of M&E practices away from technical concerns that still pivot on project management issues and whether the system is moving towards more strategic concerns of country-level effectiveness and programme and organizational impact. Неясно, произошел ли в практике контроля и оценки в рамках системы реальный перенос акцента с технических аспектов, которые по-прежнему возникают в связи с вопросами управления проектами, на более стратегические аспекты эффективности на страновом уровне и практической отдачи от программной и организационной деятельности.
With a view to helping UNIDO enhance the cost effectiveness of its use of resources and the relevance of its cooperation activities and their socio-economic benefits, the Member States presented the Organization with a set of Strategic Guidelines, "Towards improved UNIDO programme delivery". В целях оказания помощи ЮНИДО в повышении экономической эффективности использования ресурсов, а также актуальности и социально-экономической отдачи от ее мероприятий в области технического сотрудничества государства-члены раз-работали для Организации стратегические руководящие принципы "Повышение эффективности исполнения программы ЮНИДО".
(b) Framework, benchmarks and approaches for evaluation of United Nations system effectiveness and impact developed for adoption by HLCP/UNDG by 2009 Ь) Разработка к 2009 году основ, контрольных показателей и методов оценки эффективности и отдачи от деятельности системы Организации Объединенных Наций для утверждения КВУП/ ГООНВР
(b) Framework, benchmarks and approaches for evaluation of United Nations system effectiveness and impact developed for adoption by HLCP/ UNDG by 2009 Ь) КВУП/ГООНВР к 2009 году необходимо разработать рамочный механизм, контрольные показатели и подходы к оценке эффективности системы Организации Объединенных Наций и отдачи от нее
This is offset in part by additional requirements of $598,900 for travel of the chairpersons and members of the Peacebuilding Commission to countries under consideration and to carry out a first-hand assessment of the effectiveness and impact of activities. Это сокращение частично компенсируется дополнительными потребностями в средствах в объеме 598900 долл. США для покрытия расходов на поездки председателей и членов Комиссии по миростроительству в являющиеся объектом внимания страны и расходов на поездки для проведения непосредственной оценки эффективности деятельности и отдачи от нее.
Integrated resource overview The integrated budget covers the projected use of resources for development outcomes and organizational effectiveness and efficiency outputs in 2014-2017, including regular and other resources. Сводный бюджет предусматривает запланированное использование ресурсов на цели достижения намеченных результатов в области развития и реализации поставленных задач в области повышения эффективности и отдачи в период 2014-2017 годов, включая использование регулярных и прочих ресурсов.
Degree of implementation, effectiveness and impact of technical cooperation activities, as assessed by indicators contained in the relevant project documents, as well as through the benchmarking of trade-supporting services. мнениям государств-членов относительно практической ценности и отдачи политических рекомендаций с точки зрения перспектив развития развивающихся стран, выраженным в выводах регулярного обзора программ работы, проводимого межправительственными органами; а также
Requests the Secretary-General to submit a comprehensive assessment of the efficiencies and effectiveness, including savings achieved and impacts, of turnkey arrangements in his next overview report on the financing of the United Nations peacekeeping operations Paras. 112-115 Просит Генерального секретаря представить в его следующем докладе об общем обзоре финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира всеобъемлющую оценку эффективности и результативности, в том числе оценку достигнутой экономии и отдачи, заключения контрактов «под ключ»
The evaluation team assessed the relevance, effectiveness and efficiency of the Global Project in delivering technical assistance, the efficiency of its overall management by the Branch and the sustainability of the benefits generated by it, and reached very positive conclusions. Группа по оценке проанализировала актуальность, эффективность и действенность технической помощи, оказываемой в рамках Глобального проекта, эффективность общего управления проектом со стороны Сектора и долговременной отдачи от осуществления данного проекта и пришла к весьма позитивным выводам.
(b) UNEG to establish a common framework, evaluation benchmarks, and approaches to assess United Nations system effectiveness and measure United Nations development impact based on paragraphs 7 and 134 of resolution 62/208 Ь) КВУП/ГООНВР к 2009 году необходимо разработать рамочный механизм, контрольные показатели и подходы к оценке эффективности системы Организации Объединенных Наций и отдачи от нее
Allocation for global and regional interventions, 2014-2017, by outcomes and operational effectiveness and efficiency outputs in the strategic plan, 2014-2017 (indicative) Распределение ресурсов по глобальным и региональным мероприятиям в 2014 - 2017 годах с разбивкой по конечным результатам и по непосредственным результатам в части оперативной эффективности и отдачи согласно стратегическому плану на 2014 - 2017 годы
According the UNIDO Evaluation Policy, UNIDO independent evaluations (managed by the Evaluation Group) adhere to UN standards and use the OECD/DAC Evaluation Criteria; Relevance, Efficiency, Effectiveness, Sustainability and Impact. В соответствии с политикой оценки ЮНИДО независимые оценки (которыми руководит Группа оценки) проводятся ЮНИДО с соблюдением стандартов Организации Объединенных Наций и использованием критериев оценки ОЭСР/КСР (Комитет содействия развитию); критериев актуальности, эффективности, действенности, устойчивости и отдачи.