In addition, team leaders of the integrated programmes were developing specific performance indicators to assess effectiveness and impact of their programmes. |
Кроме того, руководители групп по комп-лексным программам осуществляли разработку конк-ретных показателей деятельности для оценки эффек-тивности и отдачи их программ. |
They also confirm that regular inter-agency exchanges greatly contribute to the effectiveness and efficiency of United Nations human rights activities. |
Они также подтверждают тот факт, что регулярный обмен мнениями между учреждениями в значительной мере способствует повышению эффективности и отдачи от работы Организации в области прав человека. |
This analysis should lead to proposals for better coordination and increased effectiveness and efficiency of action within the United Nations system. |
Результаты этого анализа должны дать возможность разработать предложения по усилению координации и повышению эффективности и отдачи от работы в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
Such an approach offers considerable opportunity to maximize impact, effectiveness and coherence in programming. |
Такой подход дает значительные возможности для получения максимальной отдачи, повышения эффективности и обеспечения согласованности при разработке программ. |
Slovakia therefore supports every measure aimed at increasing their effectiveness and efficiency given our truly constrained budgets. |
Поэтому Словакия, учитывая ограниченность нынешних бюджетов, поддерживает любые меры, направленные на повышение их эффективности и отдачи. |
It should be reinforced by enhancing its effectiveness, ensuring its social and environmental integrity, and incorporating a right to development perspective. |
Он нуждается в укреплении путем повышения его эффективности, обеспечения его социальной и экологической отдачи и учета права на развитие. |
IAAC had presented concrete suggestions to enhance the effectiveness, efficiency and impact of the oversight functions, including the audit activities of OIOS. |
НККР представил конкретные предложения, направленные на повышение эффективности, результативности и отдачи в работе надзорных функциональных звеньев, включая ревизионную деятельность УСВН. |
The Board's country office audits identified areas for improvement in managing programmes and projects and enhancing project delivery and effectiveness. |
В ходе проверок в страновых отделениях, проведенных Комиссией, были определены направления работы по совершенствованию системы управления программами и проектами, повышения эффективности проектов и практической отдачи от них. |
There is certainly a need for rationalization and coordination of these activities for maximum efficiency, effectiveness and sustained impact. |
Нет сомнения в том, что необходимо обеспечить рационализацию и координацию этих мероприятий в целях достижения максимальной эффективности, результативности и отдачи на устойчивой основе. |
UNOPS is creating increased value by bringing functional expertise together in three domains: organizational effectiveness, corporate controls and a global service centre. |
ЮНОПС добивается более высокой отдачи за счет сведения воедино функциональных экспертных знаний в трех областях: организационная эффективность, корпоративный контроль и глобальный центр обслуживания. |
Those comments are being reviewed by the services concerned and will be taken into account in the further retooling of service delivery to improve effectiveness and efficiency. |
Эти комментарии рассматриваются соответствующими службами и будут учитываться при дальнейшей реструктуризации системы предоставления услуг в целях повышения ее эффективности и отдачи. |
Given the limitations of the Strategic Framework, however, it is difficult to fully appraise effectiveness against targeted outcome changes and development impacts. |
Однако с учетом ограничений Стратегических рамок трудно в полной мере оценить эффективность в плане намеченных изменений результатов и отдачи для процесса развития. |
Humanitarian effectiveness is often discussed in terms of transparency, relevance, readiness, performance, speed of response, value for money and accountability to affected countries, people and donors. |
Эффективность гуманитарной деятельности зачастую обсуждается с точки зрения транспарентности, актуальности, оперативности, результатов, скорости реагирования, отдачи от вложенных средств и подотчетности перед пострадавшими странами и людьми и донорами. |
This question addresses programme coverage, effectiveness and impact, including programme cost-effectiveness and value added. |
Этот вопрос касается сферы охвата программ и их эффективности и результативности, в частности экономической эффективности и реальной отдачи. |
On organizational effectiveness and efficiency, UNFPA was strengthening results-based monitoring and evaluation, human resource management, and financial and administrative oversight. |
Что касается организационной эффективности и отдачи, то ЮНФПА укрепляет механизмы контроля и оценки на основе результатов, механизмы управления людскими ресурсами и механизмы финансового и административного надзора. |
Sub-theme 4: Strengthening UCNTAD: Enhancing its development role, impact and institutional effectiveness |
Подтема 4: Укрепление ЮНКТАД: повышение ее роли в деле развития, увеличение отдачи и повышение институциональной эффективности |
In its capacity as Chair of the organization, Russia is seeking to do everything in its power to enhance its effectiveness and the practical results for member States. |
Усилия российского председательства в ОЧЭС направлены на всемерное повышение ее эффективности и практической отдачи для стран-членов от ее работы. |
An expert group meeting on disability statistics is being planned to prepare international guidelines needed for improved methods of collection, international comparability and effectiveness of disability statistics. |
Намечено организовать совещание группы экспертов по статистике инвалидности для выработки международных руководящих принципов совершенствования методов сбора статистических данных по инвалидности, улучшения их международной сопоставимости и повышения практической отдачи от их использования. |
Enhancing effectiveness, efficiency and legitimacy should be the central considerations of any review of the Council and its composition. |
В рамках любого пересмотра деятельности Совета и его состава центральное внимание должно уделяться повышению эффективности такой деятельности, отдачи от нее и ее законности. |
UNDP, which has pioneered national execution, is leading the review of this modality in order to improve on its practicality and effectiveness. |
ПРООН, которая была проводником концепции исполнения проектов национальными силами, проводит обзор применения этой концепции для повышения ее практической отдачи и эффективности. |
In February 1998, WHO introduced changes to its observation procedures and adopted methods designed to maximize its analytical assessment of the effectiveness and adequacy of the programme. |
В феврале 1998 года ВОЗ изменила свои процедуры наблюдения и внедрила методы, нацеленные на обеспечение максимальной отдачи от аналитических оценок эффективности и адекватности программы. |
Strengthening UNCTAD's role, impact and effectiveness |
Повышение роли, отдачи и эффективности ЮНКТАД |
It was to be hoped that those initiatives would serve to strengthen the Organization's activities, facilitate the mobilization of resources and improve the effectiveness of integrated programmes. |
Следует надеяться, что эти инициативы будут способствовать усилению отдачи от мероприятий, осуществляемых Орга-низацией, будут содействовать мобилизации ресурсов и повысят эффективность комплексных программ. |
The evaluation function in UNICEF looks at activities undertaken or supported by UNICEF, examining their relevance, efficiency, effectiveness, impact and sustainability. |
Функция оценки в ЮНИСЕФ предусматривает охват видов деятельности, проводимых или поддерживаемых ЮНИСЕФ, рассмотрение их актуальности, действенности, эффективности, отдачи и устойчивости. |
Exchanging information and experience relating to the implementation of assistance, return and integration programmes with a view to maximizing impact and effectiveness. |
Обмен информацией и опытом, касающимися программ помощи, возвращения и интеграции в целях обеспечения максимальной отдачи и эффективности. |