Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Действенный

Примеры в контексте "Effective - Действенный"

Примеры: Effective - Действенный
It foresees an effective verification regime within both civilian and military reach, based on the principle of cooperative implementation. Конвенцией предусмотрен действенный режим проверки, который может претворяться в жизнь с помощью как военных, так и гражданских средств и в основу которого заложен принцип совместного осуществления.
Uganda is committed to making the OAU Mechanism effective and usable. Уганда исполнена решимости добиваться превращения разработанного ОАЕ механизма в действенный и практичный инструмент.
In the view of his delegation, the General Assembly provided an equitable and effective multilateral mechanism for macroeconomic policy coordination. По мнению его делегации, Генеральная Ассамблея представляет собой беспристрастный и действенный многосторонний механизм для координации макроэкономической политики.
An effective public information and communications capacity in mission areas is an operational necessity for virtually all United Nations peace operations. Практически для всех операций Организации Объединенных Наций в пользу мира действенный потенциал в области общественной информации и коммуникации в районах миссии является оперативной необходимостью.
Establishing a formal organization may be deemed not necessary if a less structured, effective mechanism is agreed. Создание официальной организации может быть сочтено излишним, если согласовывается менее структурированный, но действенный механизм.
This chapter considers the ways in which States may achieve an efficient and effective regime to govern all types of acquisition financing transaction. В настоящей главе рассматриваются методы, при помощи которых государства могут обеспечить эффективный и действенный режим для регулирования всех видов сделок по финансированию приобретения.
The concerns discussed in this section should be addressed precisely so that an effective arms trade treaty can be made feasible. Решение вызывающих обеспокоенность проблем, которые обсуждаются в этом разделе, безусловно необходимо, с тем чтобы действенный договор о торговле оружием стал осуществимым.
OIOS will strive to maintain effective coverage to meet challenges of the expanding presence of United Nations peacekeeping missions around the world. УСВН будет стремиться сохранять действенный охват своей надзорной деятельностью для решения трудных задач расширения присутствия миротворческих миссий Организации Объединенных Наций во многих районах мира.
We also need a more efficient and effective Security Council, in other words, more functional. Нужен нам также и более эффективный и действенный Совет Безопасности - другими словами, Совет более функциональный.
The delegation should explain how it planned to ensure the effective access of foreign women to citizenship. Делегация должна разъяснить, каким образом предполагается обеспечить действенный доступ женщин-иностранок к получению гражданства.
CoE Commissioner urged Belgium to set up an effective and impartial mechanism to deal with complaints regarding discrimination based on language under the current non-discrimination legislation. Комиссар СЕ настоятельно призвал Бельгию создать действенный и беспристрастный механизм рассмотрения жалоб, касающихся дискриминации по языковому признаку, в соответствии с действующим антидискриминационным законодательством.
The outcome of the process should be a more efficient and effective exchange of information between Trade and Government. Результатом данного процесса должен стать более эффективный и действенный обмен информацией между торговыми организациями и правительством.
Global partnership is an effective mechanism for mutual understanding, ensuring results. Глобальное партнерство - это действенный механизм взаимопонимания, обеспечивающий на деле эффективность.
E-Government projects are an effective way to deliver more efficient and transparent public services and to combat corruption, increase transparency and social accountability. Проекты электронного государственного управления представляют собой действенный путь оказания более эффективных и прозрачных государственных услуг и борьбы с коррупцией, повышения прозрачности и социальной ответственности.
JS1 emphasized that the State has been unable to provide effective protection for human rights defenders. В СП1 подчеркивается, что государство оказалось неспособным дать действенный ответ на это, чтобы защитить правозащитников.
CEDAW recommended the adoption of measures to guarantee effective access for women to health-care information and services, in particular regarding reproductive health. КЛДЖ рекомендовал принять меры, гарантирующие женщинам действенный доступ к информации и услугам в области охраны здоровья, в частности по вопросам репродуктивного здоровья.
It however noted discrepancies between law and practice and asked for an effective mechanism to ensure constitutional guarantees. Вместе с тем она отметила несоответствие между законом и практикой и спросила, существует ли действенный механизм обеспечения конституционных гарантий.
As strong proponents of women's rights, they recognized the need to seize the opportunity to shape a new and effective body. Будучи активными борцами за права женщин, эти страны сознают, что необходимо использовать предоставленную возможность сформировать новый и действенный орган.
Therefore, investments in the border infrastructure and effective border control are our top priority issues in the fight against terrorism in the region. Поэтому вложение инвестиций в пограничную инфраструктуру и действенный пограничный контроль являются для нас первоочередными задачами в рамках борьбы с терроризмом в регионе.
(c) Establish an effective and independent complaints mechanism for victims of domestic violence; с) создать действенный и независимый механизм для обработки жалоб жертв насилия в семье;
To create an effective national mechanism to improve the situation of women at the federal level, endowed with the authority to take decisions essential for its implementation. Создать действенный Национальный механизм улучшения положения женщин на федеральном уровне, наделенный правом принимать решения, обязательные к исполнению.
The use of indicators could help to make communications more concrete and effective, enabling the efficient recording of information and facilitating the monitoring of development issues and outcomes. Использование таких показателей может помочь придать более конкретный и действенный характер сообщениям, обеспечить эффективный учет информации и оказание содействия в отслеживании хода осуществления усилий по решению задач в области развития и их результатов.
An effective mechanism to review implementation must engage all actors, including civil society, in a meaningful way, in order to strengthen legitimacy and effectiveness. Для того чтобы укреплять легитимность и повышать эффективность, действенный механизм обзора хода осуществления должен предусматривать конструктивное участие всех субъектов, включая гражданское общество.
The government believes that for healthy social relations, effective dialogue needs to be established between citizens and government, as well as between different social groups. Правительство считает, что для установления здоровых социальных отношений необходим действенный диалог между гражданами и правительством, а также между различными социальными группами.
The reforms should aim at strengthening the Organization and making it more efficient, effective and responsive to the needs of all its Members. Реформы должны быть направлены на укрепление Организации и превращение ее в более эффективный и действенный институт, лучше реагирующий на потребности всех своих членов.