Примеры в контексте "Edition - Год"

Примеры: Edition - Год
UNESCO is participating actively in the preparation of the 1994 World Survey on the Role of Women in Development, and of the updated edition of The World's Women. ЮНЕСКО активно участвует в подготовке "Мирового обзора по вопросу о роли женщин в развитии, 1994 год" и обновленного издания "Женщины мира".
(b) Publication of the fourth edition of the ICP Forests Manual (1995); Ь) публикация четвертого издания руководства по лесам МСП (1995 год);
However, the fourth edition, which was due to be issued in 1993, had been postponed until 1994 in order to incorporate recently received replies to the Seventh Population Inquiry. Однако публикация четвертого издания, которое должно было быть опубликовано в 1993 году, была отложена на 1994 год, с тем чтобы включить в нее недавно полученные ответы на седьмой запрос.
Such standards are described in a report of the International Civil Service Advisory Board dated in 1954; a copy of the latest edition, issued in 1965, is given to every staff member upon recruitment. Такие нормы изложены в докладе Консультативной комиссии по международной гражданской службе за 1954 год; копия последнего издания, выпущенного в 1965 году, вручается каждому сотруднику при поступлении на службу 3/.
Listed in International Who's Who of Professional and Business Women (second edition), International Biographical Centre, Cambridge, England 1990. Отмечена в издании "Кто есть кто среди деловых женщин и женщин- предпринимателей" (второе издание), Международный биографический центр, Кембридж, Англия, 1990 год.
A newsletter is circulated twice a year concerning emergency arrangements; the August 1999 edition specifically addressed the contingency plans in place and the expectations of States Parties to the Conventions. Дважды в год распространяется информационный бюллетень, посвященный действиям в аварийной ситуации; августовский выпуск 1999 года непосредственно посвящен введенным планам на случай чрезвычайных обстоятельств и ожиданиям государств-участников этих конвенций.
Work on the last of the backlog editions (1990) and on the 1996 edition has continued, and both are expected to be issued in the near future. Были продолжены работы по подготовке последнего из просроченных изданий (1990 год) и издания 1996 года, и предполагается, что они будут изданы в ближайшем будущем.
The 1987, 1992 and 1993 are in the press (the 1993 edition for the first time contains an index). Издания за 1987, 1992 и 1993 годы находятся в печати (издание за 1993 год впервые содержит предметный указатель).
Efforts are under way to submit the 1988 edition by the end of 1997, and the 1995 and 1989 editions in 1998. Предпринимаются усилия по обеспечению выпуска издания за 1988 год к концу 1997 года и изданий за 1995 и 1989 годы - в 1998 году.
The Meeting will have discussed, inter alia, The Chemical Industry in 1996: Annual Review and the 1995 edition of the Annual Bulletin of Trade in Chemical Products. Совещание, в частности, обсудит Годовой обзор химической промышленности за 1996 год и выпуск Ежегодного бюллетеня торговли химическими продуктами за 1995 год.
The 2000 edition, which had two parts, addressed the issue of regional integration for poverty reduction in southern Africa and also analysed recent economic and social developments of SADC member countries. В состоящем из двух частей докладе за 2000 год был рассмотрен вопрос о региональной интеграции в целях уменьшения масштабов нищеты в южной части Африки, а также проанализированы последние экономические и социальные события в странах - членах САДК.
Key contributions were the quarterly Transport Newsletter and the 2008 Review of Maritime Transport which, in its 40th edition, contained a unique time series of key port and shipping statistics. Важным вкладом стали ежеквартальный транспортный бюллетень и Обзор морского транспорта за 2008 год, в 40-м выпуске которого содержатся уникальные временные ряды ключевых статистических данных о работе портов и морских перевозках.
It was decided that the new version of the CQ should be available for the September 2002 exercise and will not show a new edition number but the year of the last modification. Было решено, что новый вариант ОВ должен быть подготовлен для обследования, запланированного на сентябрь 2002 года, и в нем будет указываться не номер нового издания, а год внесения последних изменений.
During the reporting period, a comprehensive account of decolonization issues for the year 1997 was prepared for publication in the regular edition of the Yearbook of the United Nations. В рассматриваемый в докладе период для опубликования в очередном издании «Ежегодника Организации Объединенных Наций» был подготовлен всеобъемлющий материал по вопросам деколонизации за 1997 год.
The 2000 edition of the World Culture Report provided prospective analysis of the impact of globalization on the world's cultures, considering such key issues as conflict resolution, linguistic diversity, cultural flows and markets. В издании этого Доклада о мировой культуре за 2000 год содержится перспективный анализ последствий глобализации для различных культур мира в разрезе таких ключевых вопросов, как урегулирование конфликтов, языковое разнообразие, культурные потоки и рынки.
This confidence is reflected in the fact that 63 per cent of the print run has been earmarked for sales, compared to 30 per cent for the 1994 edition. Эту уверенность подтверждает тот факт, что для продажи предназначаются 63 процента экземпляров по сравнению с 30 процентами по изданию за 1994 год.
He commended the secretariat for the useful insights regarding the causes of poverty in the LDCs that had been presented in the 2002 edition of The Least Developed Countries Report. Он выразил признательность секретариату за полезные идеи относительно причин нищеты в НРС, которые были изложены в Докладе о наименее развитых странах за 2002 год.
These data will be used to update the industrial statistical database for the publication of the 2010 edition of the International Yearbook of Industrial Statistics. Собранная информация будет использована для уточнения базы данных промышленной статистики и подготовки Международного ежегодника промышленной статистики за 2010 год.
The 2009 edition of the Global Report on Human Settlements, "Planning Sustainable Cities", assesses the effectiveness of current urban planning systems in both developing and developed countries. В "Глобальном докладе о населенных пунктах за 2009 год: устойчивое городское планирование" оценивается степень эффективности существующих систем городского планирования как в развивающихся, так и развитых странах.
We are particularly grateful that this esteemed body has approved the Olympic Truce resolution entitled "Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal" before every edition of the Games since 1994. Особенно признательны мы за то, что этот почтенный орган каждый год начиная с 1994 перед началом Игр принимает резолюцию об «олимпийском перемирии», озаглавленную «Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов».
Furthermore, using the new technology available, the Codification Division had been able to create its own desktop publishing programme, without additional resources, to ensure the timely issuance of legal publications, including the 2009 edition of the United Nations Juridical Yearbook. Кроме того, применив новые технологии, имеющиеся в его распоряжении, Отдел кодификации смог без привлечения дополнительных ресурсов разработать собственную малотиражную издательскую программу в целях обеспечения своевременного выпуска публикаций по правовым вопросам, включая "Юридический ежегодник Организации Объединенных Наций" за 2009 год.
To achieve these goals, the first part of the 2013 edition of the Report will update the information available on outcomes in different dimensions of people's lives in various countries by looking at average patterns, trends and inequalities in the dimensions of well-being. Для достижения этих целей в первой части доклада за 2013 год будет содержаться обновленная информация о результатах, касающихся различных измерений жизни людей в различных странах, на основе анализа средних моделей, тенденций и различий в измерениях благосостояния.
Indeed, this is the second edition of the Survey to use the 1993 base year (the previous base year was 1988). Это - второй выпуск Обзора, в котором использован 1993 базовый год (предыдущим базовым годом был 1988 год).
The year of the edition will be put inside on the first page (not on the cover). Год издания будет указан на первой странице (а не на обложке).
A panel on this theme was organized during CSTD's intersessional meeting in November 2009, the main findings of which are summarized in the 2010 edition of this report. Во время межсессионного совещания КНТР в ноябре 2009 года была организована группа по этой теме, основные выводы которой кратко излагаются в издании этого доклада за 2010 год.