Take a little walk to the edge of town |
"Съезди на край города" |
I can feel the edge of the lesser omentum. |
Я чувствую край малого сальника. |
Is there an edge? |
А есть ли у вселенной край? |
Right now, we need to get back to the Edge before there's no Edge to get back to. |
Нам нужно сейчас же возвращаться на Край, иначе некуда будет возвращаться. |
Is there an edge? |
А есть ли у вселенной край? |
So you're seeing the edge of the Earth. |
Вот вы видите край Земли. |
Must've nicked the edge. |
Должно быть, зацепила край. |
He knows where the edge is. |
Знает, где находится край. |
I want to see the edge of forever. |
Я хочу увидеть край вечности. |
This is the edge of the blast radius. |
Это самый край радиуса взрыва. |
Long edge; right side of canonical page |
Длинный край с правой стороны страницы |
Two-sided (short edge) |
Двусторонняя печать (короткий край) |
The edge continues over here. |
Здесь ещё не край. |
It does have a blunt edge. |
У него тупой край. |
Mathematicians should go to the edge. |
Математики должны выходить на край. |
The edge is still jagged. |
Край все еще неровный. |
The edge of the world, maybe. |
Может, край света. |
The edge is covered with those symbols. |
Край покрыт теми символами. |
Is this the edge of the Dark Forest? |
Это край Черного леса? |
Serrated edge, slanted tip. |
Зазубренный край, скошенный кончик. |
Or fix the ragged edge right here. |
Или выправить неровный край. |
You see the rough edge of the statue? |
Видишь зазубренный край статуэтки? |
The edge of this card, it is burnt. |
Край этой карты подпален. |
Daddy, get off the edge! |
Папа, перелазь через край! |
The dorsal edge is trimmed slightly. |
Край спинной части слегка зачищается. |