| It seems the weapon may have had a flat edge to it. | Похоже, у оружия мог быть плоский край. |
| This edge is the hoist, and it's used to secure to - | Этот край - для держателя и нужен для... |
| Come on, Hookfang, let's get you back to Dragon's Edge. | Давай, Кривоклык, вернемся на Край Дракона. |
| That noise that thing would make when you hit that edge. I mean... | Этот шум, когда нужно нажать на край... |
| A sample is held horizontally in a U-shaped holder and is exposed to the action of a defined low-energy flame for 15 s in a combustion chamber, the flame acting on the free edge of the sample. | Образец закрепляется горизонтально в П-образном держателе и в течение 15 с подвергается воздействию определенного несильного пламени в камере сгорания, причем пламя воздействует на свободный край образца. |
| If e is any edge of the tree T, then removing e from T partitions it into two subtrees T1 and T2. | Если ё - любое ребро дерева Т, то удаление ё из Т делит его на два поддерева T1 и T2. |
| If the edge is virtual, then the pair (u, v) also belongs to a node of type P and R and the components are as described above. | Если ребро виртуально, то пара (u, v) принадлежит узлу типа P или R и компоненты описаны выше. |
| Let P be a family of chains formed by including x and y in the same chain whenever there is an edge (x, y) in M; then P has n - m chains. | Пусть Р - семейство цепей, образованных включением х и у в одну цепочку, когда существует ребро (х, у) в М. Тогда Р имеет n - m цепей. |
| Consider an edge e between two input points p and q which is not an edge of a Delaunay triangulation. | Рассмотрим ребро ё между двумя входными точками р и q, которое не является ребром триангуляции Делоне. |
| To overcome this combinatorial nuisance, one may consider that every edge is "split" lengthwise in two "half-edges", or "sides". | Чтобы преодолеть этот комбинаторную помеху, можно считать каждое ребро «разделённым» на два «полуребра» или «стороны». |
| Hunger usually puts you to the edge. | Голод обычно толкает тебя на грань. |
| Military adventurism, fuelled by the misplaced and unachievable illusion of supremacy, has already brought our region to the edge of catastrophe. | Милитаристский авантюризм, подогреваемый необоснованной и призрачной иллюзией превосходства, уже привёл наш регион на грань катастрофы. |
| And using a little drill, you could very delicately work along the edge here and remove flakes of rock. | С помощью маленького сверла я очень осторожно обработал эту грань, удалив чешуйки породы. |
| Many of the speakers here, many of you in the audience, have that creative edge, if you know what I'm talking about. | У многих выступающих здесь, у многих из вас, зрителей, есть эта творческая грань, если вы понимаете, о чем я. |
| It gives me an edge. | Тогда я чувствую грань. |
| Hence, to firmly state a specific threshold on how large the intensity change between two neighbouring pixels must be for us to say that there should be an edge between these pixels is not always simple. | Поэтому жестко зафиксировать определенный порог на то, каким должно быть изменение яркости между двумя соседними пикселями, чтобы мы могли сказать, что там находится граница, - не всегда простая задача. |
| Well, its outer edge. | Это его внешняя граница. |
| This edge marks the boundary between coastal, relatively shallow, benthic habitats, and the deep benthic habitats. | Здесь проходит граница между прибрежными, довольно мелкими бентическими зонами обитания и глубоководной бенталью. |
| In each case the "elbow-shoulder" part shall have a sharp edge. 6.2.2. | В каждом случае граница участка "изгиб - наклон" должна быть резкой. |
| Much of northern Torenth in bordered by the wild and untamed Norselands, but the northwestern edge of Torenth gives way to the Gulf of Normarch and the Northern Sea. | Его граница проходит по диким и необитаемым Северным землям, но своей северо-западной оконечностью Торент выходит к Нормархскому заливу и Северному морю. |
| That's why you Americans are losing your edge. | Вот почему вы, американцы, теряете ваше преимущество. |
| An area where young people have an edge is the emerging information society driven by new technologies. | Областью, в которой молодые люди имеют преимущество, является формирующееся информационное общество, основу которого составляют новые технологии. |
| Possible technical advantage, allowing for lower production costs than existing facilities and for a commercial edge. | возможные технические преимущества, обеспечивающие более низкие производственные затраты, чем на существующих установках, и коммерческое преимущество. |
| Which gives us a tactical edge. | Это дает нам тактическое преимущество. |
| These dolphins are the only ones known to have developed this hunting behaviour and it gives them an edge. | Эти дельфины - единственные существа, охотящиеся таким способом, и это даёт им преимущество. |
| An edge that encloses it. | Эта кромка его замыкает. |
| At the manufacturer's request, the 3-D H machine may be moved inboard with respect to the CPO if the 3-D H machine is located so far outboard that the seat edge will not permit levelling of the 3-D H machine. | По просьбе изготовителя механизм определения точки "Н" может быть передвинут внутрь относительно ЦПВП, если он находится снаружи и кромка сиденья не позволяет произвести его выравнивание. |
| The slope which is coming, which we call a Red Edge, is a detection of vegetated area. | Отмеченный в спектре наклон, так называемая «красная кромка», указывает на наличие растительности. |
| The inner edge of the gap is 21 billion miles from the star. | Внутренняя кромка пылевого диска лежит на расстоянии около 900 миллионов километров от звезды. |
| The shape of the film matches the external outlines of the plate with edge allowance (11) and the edge thereof is provided with V-shaped notches (12). | Конфигурация пленки повторяет внешние контуры пластины с припуском на кромку (11), причем кромка пленки имеет зубчатые вырезы (12). |
| There is a place at the edge of New England - An everyday sort of town. | Где-то на окраине Новой Англии есть обычный городок. |
| According to testimonies given to the Group, Mr. Mudekereza himself has visited Lemera, where he has a mining concession at the edge of town. | Согласно свидетельским показаниям, собранным Группой, сам г-н Мудекереза посещал Лемеру, на окраине которой находится принадлежащая ему концессия по разработке полезных ископаемых. |
| During the Bosnian Serb forces' current incursions into the Bihac safe area, they have relied more heavily on dismounted infantry fighting in close contact with Government forces up to the southern edge of the town. | Во время нынешних вторжений сил боснийских сербов в безопасный район Бихача они чаще прибегают к практике пеших боевых действий пехотных подразделений в тесном контакте с правительственными силами на участках, прилегающих к южной окраине города. |
| Some atlases show only the Gauttier Mountains in the area, but the Foja Mountains lie at the eastern edge of that range at about 139º east longitude. | Некоторые атласы показывают только горы Гредчер, но горы Фоджа лежат на восточной окраине, что составляет 139º восточной долготы. |
| Our apartment house is located at the edge of the village Döbriach overlooking the valley and the lake. | Наш пансион находится на небольшом возвышении на восточной окраине Дебриаха. |
| Some kids found it down by the lake edge where she went in. | Дети нашли ее на берегу, где она входила в озеро. |
| We was playing along the edge of the water. Laura slipped and fell into the water. | Мы долго играли на берегу, Лора поскользнулась и упала в воду. |
| And there's oil on the grass at the water's edge, as you'd expect if a car had been submerged, -so we're thinking - | На берегу и траве тоже пятна от масла, характерные для случая затопления автомобиля, мы думаем... |
| I wrote a tactile poem called 'Beside the Tactile Sea' because we are merely at the edge of this unexplored ocean. | Я написал тактильное стихотворение под названием "На берегу тактильного моря", потому что мы находимся лишь на самом краю неизведанного океана. |
| During the early to mid-1980s, Hunter directed several feature films, including 1986's River's Edge, which won that year's award for Best Picture at the Independent Spirit Awards. | В середине 1980-х Хантер снял несколько полнометражных фильмов, включая «На берегу реки» 1986 года, который в том году выиграл премию «Независимый дух» как лучший фильм. |
| You stand upon the edge of a terrible abyss. | Ты стоял на краю ужасной пропасти. |
| History has brought us to the edge of chaos and we now have a choice. | История привела нас к краю пропасти, и теперь у нас небольшой выбор - |
| Because for over half a century Europe has undertaken to stop the endless cycle of war, vengeance and hate that has periodically taken it to the edge of the precipice, it does not want war. | Вот уже более четверти века Европа стремится прекратить бесконечный цикл войны, мщения и ненависти, который периодически подводил ее к краю пропасти, потому что она не хочет войны. |
| In particular, it is an issue of enormous concern to a highly vulnerable small island State and low-lying atoll nations such as Tuvalu, which resides right at the edge of existence. | Этот вопрос особенно волнует такое крайне уязвимое малое островное государство, расположенное ниже уровня моря на небольшом коралловом атолле, как Тувалу, которое находится на краю пропасти. |
| In 1990, Roddick founded Children on the Edge, a charitable organisation which helps disadvantaged children in Eastern Europe, Africa and Asia. | В 1990 году Роддик основала благотворительную организацию «Children on the edge» («Дети на краю пропасти»), чтобы помогать детям-инвалидам, пострадавшим от военных конфликтов и природных катастроф в Восточной Европе и Азии. |
| Have you ever even looked through the "Razor's Edge"? | Ты когда-нибудь смотрел "Остриё бритвы"? |
| She then reunited with Tracy for the film version of Without Love (1945), after which she turned down a role in The Razor's Edge to support Tracy through his return to Broadway. | Затем она воссоединилась со Спенсером Трейси в фильме «Без любви» (1945), после чего отказалась от роли в фильме «Остриё бритвы» (1946), чтобы поддержать Трейси во время его возвращения на Бродвей. |
| It's at the edge of a blade or the barrel of a gun. | Под клинком ножа, либо под дулом пистолета. |
| They're polymerized hydrocarbon, from the serrated edge of a plastic knife. | Это - полимеризированный углеводород, от зазубренного края пластмассового ножа. |
| Always dreaming of the edge of the knife | Всегда мечтал о лезвии ножа. |
| Like living on the edge like this. | Будто ходишь по лезвию ножа. |
| Revolutions and their aftermaths, of course, are always fluid and fickle times, and the outcome is often perched on a knife's edge. | Революции и переходный период после них, разумеется, являются нестабильными и изменчивыми временами, и достигнутый результат часто оказывается балансирующим на лезвии ножа. |
| Total coloring arises naturally since it is simply a mixture of vertex and edge colorings. | Тотальная раскраска возникает естественным путём, поскольку она является простым смешением вершинной и рёберной раскрасок. |
| Grinberg used his theorem to find non-Hamiltonian cubic polyhedral graphs with high cyclic edge connectivity. | Гринберг использовал свою теорему для поиска негамильтоновых кубических полиэдральных графов с высокой циклической рёберной связностью. |
| When n is a power of two, the number of vertices in the graph is odd, from which it again follows that the number of edge colors is n + 1. | Если n - степень двух, число вершин в графе нечётно, откуда опять следует, что число цветов в рёберной раскраске равно n + 1. |
| Many variations of the edge coloring problem, in which an assignments of colors to edges must satisfy other conditions than non-adjacency, have been studied. | Изучались много вариантов задачи рёберной раскраски, в которых условия назначения цвета ребру должны удовлетворять другим условиям, а не сопряжённости. |
| Using a strong edge coloring (and using two time slots for each edge color, one for each direction) would solve the problem but might use more time slots than necessary. | Использование строгой рёберной раскраски (при двух временных промежутках для каждого цвета рёбер, по одному в каждом направлении) решает задачу, но число используемых промежутком может оказаться больше, чем необходимо. |
| The edge of this knife is sharp and cuts well. | Лезвие этого ножа острое и режет хорошо. |
| And eminence has dulled my edge. | И высокое положение притупляет моё лезвие. |
| Buildings and walls of empire were under construction of concrete blocks of the different size, they so were densely stacked, what even today it is impossible to push an edge of a knife between stones. | Здания и стены империи строились из бетонных блоков разного размера, их так плотно укладывали, что даже сегодня невозможно просунуть лезвие ножа между камнями. |
| Edge is dull, of course. | Лезвие тупое, конечно. |
| The leather hugs the blade's edge as the grit from the chromium oxide tears away any imperfections and burrs... leaving our slasher of Seville with a sharper-than-sharp blade. | Кожа удерживает лезвие бритвы, в то время как абразив из из оксида хрома уничтожает все сколы и неровности, оставляя нашему севильскому цирюльнику острое, как алмаз, лезвие. |
| Each Kyivstar subscriber already can appreciate EDGE advantages. | Любой абонент компании «Киевстар» уже сегодня может оценить преимущества EDGE. |
| The song was written by Bono and The Edge of U2. | Песня была написана для Тёрнер Боно из U2 и The Edge. |
| After touring, supporting Cannibal Corpse, Edge of Sanity, Impaled Nazarene, and Immortal in September 1999, legal problems forced Godzilla to change their name. | После тура, в котором участвовали такие группы, как Cannibal Corpse, Edge of Sanity, Impaled Nazarene и Immortal в сентябре 1999, проблемы с лицензированием вынудили группу сменить имя. |
| In Spider-Man: Edge of Time, there's a newspaper of Daily Bugle about Mister Negative in the present and a newspaper of 2099 about Martin Li. | В игре Spider-Man: Edge of Time есть газета «Daily Bugle» с упоминанием о Мистере Негативе в настоящем и газета 2099 года с упоминанием Мартина Ли. |
| In a February 2016 issue of Q, the Edge estimated that their existing songs could be completed in four-to-six weeks but said that they needed to write additional material. | В феврале 2016 года в журнале «Q», Edge предположил, что их существующие песни могут быть завершены в течение четырёх-шести недель, но сказал, что им нужно написать дополнительный материал. |
| Senator edge, whatever brings you to Chicago? | Сенатор Эдж, что привело вас в Чикаго? |
| Why were you hanging around Valley Edge last night? | Что вы делали в Валли Эдж прошлым вечером? |
| Bono and the Edge believed the lack of progress was the fault of the band, while Clayton and Mullen Jr. believed the problem was the quality of the songs. | Боно и Эдж считали, что отсутствие прогресса - вина группы, в то время как Клейтон и Маллен полагали, что проблемы заключались в идеях самих песен. |
| In September 2007, further reported that Limon and Edge had ended their relationship, and that Limon was pregnant by her boyfriend Alejandro Soltero. | В сентябре 2007, сообщил, что Лаймон и Эдж расстались, и Айари беременна от своего нынешнего мужа, Александро. |
| A high sustained guitar part (played by The Edge's Infinite Guitar) enters, played "dry" in the left channel before reverberating on the right. | Вступает гитара, её партия отличается высокой продолжительностью сустейнов (исполняет Эдж на Бесконечной Гитаре), «сухо» звучит в левом канале, прежде чем отразиться справа. |