| However, I understood "edge" | Однако, я понял "край" |
| And the edge of our galaxy is 75,000 light years away, and the nearest galaxy to us, 2.5 million light years. | Край нашей галактики находится на расстоянии 75000 световых лет, ближайшая к нам галактика - на расстоянии 2,5 миллионов световых лет. |
| The edge continues over here. | Здесь ещё не край. |
| The edge is still jagged. | Край все еще неровный. |
| The production of the device is simplified by a method consisting in cutting the tube where the end is to be embodied and in shaping it in such a way that at least one edge is formed on at least a shear line for supplying a product. | Производство устройства упрощается способом: трубку в месте, где должен быть край, обрезают и деформируют при этом так, чтобы как минимум на линии среза для поступления продукта, образовалось как минимум одно ребро. |
| A regular path or cycle of a skew-symmetric graph corresponds to a path or cycle in the polar graph that uses at most one edge from each subset of edges at each of its vertices. | Регулярный путь или цикл кососимметрического графа соответствует пути или циклу в полярном графе, который использует максимум одно ребро из каждого подмножества рёбер в каждой из его вершин. |
| Let n be very large and consider a random graph G on n vertices, where every edge in G exists with probability p = n1/g-1. | Рассмотрим случайный граф G {\displaystyle G} с n {\displaystyle n} вершинами, где каждое ребро в G {\displaystyle G} существует с вероятностью p = n1/g-1. |
| By the first corollary, if edge e is part of such an alternating chain, then a new maximum matching, M', must exist and e would exist either in M or M', and therefore be free. | По первому следствию, если ребро ё является частью такой чередующейся цепи, то должно существовать новое наибольшее паросочетание М' и ё будет принадлежать либо М, либо М', а потому является свободным. |
| It has automorphisms that take any vertex to any other vertex and any edge to any other edge. | Он имеет автоморфизмы, которые переводят любую вершину в любую другую вершину и любое ребро в любое другое ребро. |
| The thrackle conjecture is known to be true for thrackles drawn in such a way that every edge is an x-monotone curve, crossed at most once by every vertical line. | Известно, что гипотеза верна для треклов, нарисованных таким образом, что любое ребро является х-монотонной кривой, которая пересекается максимум один раз любой вертикальной линией. |
| Military adventurism, fuelled by the misplaced and unachievable illusion of supremacy, has already brought our region to the edge of catastrophe. | Милитаристский авантюризм, подогреваемый необоснованной и призрачной иллюзией превосходства, уже привёл наш регион на грань катастрофы. |
| And using a little drill, you could very delicately work along the edge here and remove flakes of rock. | С помощью маленького сверла я очень осторожно обработал эту грань, удалив чешуйки породы. |
| I mean, he's on a break, which he rarely gets, and it would help me get my edge back. | В смысле, он на перерыве, который бывает редко, и это помогло бы мне вернуться за грань. |
| Will you finally have the Edge... or whatever you call that pie-shape wedge that missing from your... psyche and deny you from filling complete. | Обретешь ли ты свою Грань... или как ты называешь ту запчасть... которой не хватает твоей душе для того, чтобы ты чувствовал себя цельным. |
| Band member Alan Wilder felt this song captured the essence of the band, saying that there's a certain edge to what we do that can make people think twice about things. | Участник группы Алан Уайлдер заявил, что эта песня отражает саму сущность группы: «Это определённая грань понимания того, что мы можем заставить людей думать двояко о вещах. |
| An extremal edge is a change in texture that suggests an object is in front of or behind another object. | Экстремальная граница - это изменения в текстуре, которые создают впечатление, что объект находится перед или за другим объектом. |
| Is this the edge of your little perimeter? | Значит, здесь граница твоей зоны? |
| This is the edge of Haggard's kingdom. | Это граница Хаггардова королевства. |
| "at a distance of approximately one kilometre from its current outer edge, in a manner to be determined more precisely during the demarcation." | В окрестностях Цероны граница должна проходить вокруг этого города «на расстоянии примерно одного километра от его нынешней внешней оконечности, и более точно она должна быть определена в ходе демаркации». |
| This edge marks the boundary between coastal, relatively shallow, benthic habitats, and the deep benthic habitats. | Здесь проходит граница между прибрежными, довольно мелкими бентическими зонами обитания и глубоководной бенталью. |
| In this game, where new players invite themselves, the edge goes to agility and innovation. | В этой игре, в которую новые игроки приглашают сами себя, преимущество переходит к ловкости и инновациям. |
| Second, agencies bringing in funds have an edge over others that merely execute and utilise these funds. | Во-вторых, учреждения, предоставляющие финансирование, имеют преимущество перед теми, кто только осваивает и расходует финансовые средства. |
| Either you get that edge and turn big profits, or Lord Vader cuts your balls off. | Либо ты получишь преимущество, а вместе с ним и огромную прибыль, либо Темный Властелин оторвет тебе голову. |
| The threat of force, and not just its use, was enabling the mission to gain the psychological edge, resulting in a changed dynamic on the ground and improving overall efforts to provide protection to civilians in eastern Democratic Republic of the Congo. | Угроза применения силы, а не только само ее применение дает миссии психологическое преимущество, которое способствует изменению динамики на местах и повышению эффективности общих усилий по обеспечению защиты гражданских лиц на востоке Демократической Республики Конго. |
| Now, when a piece of land he owned in Canarsie became one of two finalists for the site of an entertainment complex worth hundreds of millions of dollars, he decided he needed an edge. | Итак, когда участок земли, которым он владел в Канарси, стал одним из двух финалистов в борьбе за место для развлекательного центра в сотни миллионов долларов, он решил, что ему нужно преимущество. |
| The front edge of the helmet is placed against a gauge to check the minimum angle for the upward field of vision. | Передняя кромка шлема располагается напротив прибора для проверки минимального угла поля обзора в верхнем направлении. |
| The plane of the top edge of the tank walls is parallel with respect to the horizontal plane. | Поверхность, в которой расположена верхняя кромка стенок емкости, выполнена параллельной к горизонтальной плоскости. |
| The top edge (4) is folded in such a way that it is located on the plane perpendicular to the container vertical axis and a flange (5) is formed along a circumference. | Верхняя кромка (4) отогнута с расположением ее в плоскости, перпендикулярной вертикальной оси емкости с образованием отбортовки (5) по периметру. |
| The slope which is coming, which we call a Red Edge, is a detection of vegetated area. | Отмеченный в спектре наклон, так называемая «красная кромка», указывает на наличие растительности. |
| The point P2 is the case where the upper part of the push barge bow or the V-shaped bow, strikes at the upper edge of the shear strake. | Точка P2 соответствует случаю, когда верхняя кромка носа толкаемой баржи или носа судна с V-образными шпангоутами наносит удар на уровне верхней кромки ширстрека. |
| At the edge of the area there are some factories and workshops. | На окраине этого района расположены фабрики и мастерские. |
| In return, the club would be relocated, at no cost to them, to a brand-new stadium at the western edge of the city. | Взамен «Святые» бесплатно переезжают на новый стадион на западной окраине города. |
| The Bloomington area was at the edge of a large grove occupied by the Kickapoo people before the first Euro-American settlers arrived in the early 1820s. | Современный Блумингтон находится на окраине большой рощи, которой пользовались представители народа Кикапу и первые поселенцы, прибывшие сюда в из Европы в начале 1820-х годов. |
| The Prius is at the edge of the woods. | Приус на окраине леса. |
| Some atlases show only the Gauttier Mountains in the area, but the Foja Mountains lie at the eastern edge of that range at about 139º east longitude. | Некоторые атласы показывают только горы Гредчер, но горы Фоджа лежат на восточной окраине, что составляет 139º восточной долготы. |
| There is no food at the edge, but this desert river holds a secret. | На берегу нет пищи, но эта река пустыни имеет секрет. |
| We've found tyre marks at the water's edge, and there are oily patches on the water. | Мы обнаружили следы шин на берегу, и на воде пятна машинного масла. |
| Utu-hengal, the fisherman, caught a fish at the edge of the sea for an offering. | «Утухенгаль, рыбак, поймал рыбу на берегу моря для подношения. |
| The poem begins with a description of a young woman weeping at the edge of a river, into which she throws torn-up letters, rings, and other tokens of love. | Рассказчик видит на берегу реки молодую девушку, бросающую в воду разорванные письма, украшения и другие любовные безделушки. |
| UNPROFOR also recommended, as already mentioned in paragraph 14 above, that the entire area lying between the cease-fire line and the edge of the 3-kilometre zone on the right bank of the Drina remain demilitarized and under its exclusive interim control. | СООНО также рекомендовали, как уже говорилось в пункте 14 выше, чтобы весь район, расположенный между линией прекращения огня и внешней границей трехкилометровой зоны на правом берегу реки Дрина оставался демилитаризованным и находился под их исключительным временным контролем. |
| Pushed by malevolent hands to the very edge of a precipice, the Society needs every man and woman strong in the cause of truth. | Подтолкнутое злобными руками к самому краю пропасти, Общество нуждается в каждом человеке, достаточно сильном для дела Истины. |
| That was the explanation why Ethiopia was at the edge of the cliff during the last years of the military Government. | Именно поэтому Эфиопия в последние годы военного правительства стояла на краю пропасти. |
| You always want an edge, don't you, Blackmore? | Блэкмор, вы всегда ходите по краю пропасти? |
| Three weeks ago, the Secretary-General had appropriately surmised that - and these are his words - "we are nearing the edge of an abyss". | Три недели назад Генеральный секретарь справедливо предположил, и я цитирую его слова, что «мы приближаемся к краю пропасти». |
| And she was about to fall off the edge. | А она шла по краю пропасти |
| Have you ever even looked through the "Razor's Edge"? | Ты когда-нибудь смотрел "Остриё бритвы"? |
| She then reunited with Tracy for the film version of Without Love (1945), after which she turned down a role in The Razor's Edge to support Tracy through his return to Broadway. | Затем она воссоединилась со Спенсером Трейси в фильме «Без любви» (1945), после чего отказалась от роли в фильме «Остриё бритвы» (1946), чтобы поддержать Трейси во время его возвращения на Бродвей. |
| But it made me realize we are, all of us, walking a razor's edge between darkness and light. | Это помогло мне понять, что все мы ходим по лезвию ножа Между светом и тьмой. |
| It's at the edge of a blade or the barrel of a gun. | Под клинком ножа, либо под дулом пистолета. |
| There knife only he and his pistol the edge of the bed. | Не было ножа, только он и его пистолет рядом с кроватью. |
| They're polymerized hydrocarbon, from the serrated edge of a plastic knife. | Это - полимеризированный углеводород, от зазубренного края пластмассового ножа. |
| Romano Prodi's government must operate on a razor's edge in the Senate. | В итоге правительству Романо Проди приходится ходить в Сенате по лезвию ножа. |
| Grinberg used his theorem to find non-Hamiltonian cubic polyhedral graphs with high cyclic edge connectivity. | Гринберг использовал свою теорему для поиска негамильтоновых кубических полиэдральных графов с высокой циклической рёберной связностью. |
| Jensen & Toft (1995) list 23 open problems concerning edge coloring. | Йенсен и Тофт перечислили 23 открытых проблемы, касающихся рёберной раскраски. |
| Thus, the Erdős-Faber-Lovász conjecture is equivalent to the statement that any simple hypergraph with n vertices has chromatic index (edge coloring number) at most n. | Таким образом, гипотеза Эрдёша - Фабера - Ловаса эквивалентна утверждению, что любой простой гиперграф с n вершинами имеет хроматический индекс (число цветов рёберной раскраски), не превосходящий n. |
| Because edge coloring is NP-complete even for three colors, it is unlikely to be fixed parameter tractable when parametrized by the number of colors. | Поскольку задача рёберной раскраски является NP-полной даже для трёх цветов, вряд ли она поддаётся фиксированной параметризации по числу цветов. |
| For instance, complete edge coloring is the edge-coloring variant of complete coloring, a proper edge coloring in which each pair of colors must be represented by at least one pair of adjacent edges and in which the goal is to maximize the total number of colors. | Например, задача о полной рёберной раскраске является вариантом полной раскраски, правильной раскраски вершин, при которой любая пара цветов должна присутствовать хотя бы раз в множестве сопряжённых вершин, и задача состоит в максимизации общего числа цветов. |
| The edge of this knife is sharp and cuts well. | Лезвие этого ножа острое и режет хорошо. |
| Edge is dull, of course. | Лезвие тупое, конечно. |
| I can't imagine Bono or the Edge going on the radio, saying what you guys are being asked to say. | Я не могу представить, чтобы Боно (прим. автора Американский артист и политик 1935-1998) или Лезвие (прим. автора Ирландский музыкант 1961 года рождения) выступал по радио со словами... с которыми вас, парни, попросили выступить. |
| But it's better a man keeps the blade of his sword clean... than its edge sharp. | Но лучше когда мужчина держит лезвие меча, чистым и заостренным. |
| Well, whoever did this used a serrated edge. | Ну, лезвие было зазубренное. |
| Bigbig Studios, developers of the Pursuit Force series, MotorStorm: Arctic Edge and Little Deviants was closed. | BigBig Studios, разработчики серии Pursuit Force, MotorStorm: Arctic Edge и Little Deviants были закрыты. |
| The Company was the first to offer its subscribers such mobile data transfer technologies as EDGE, GPRS and MMS. | Компания была первым оператором, предложившим своим российским абонентам такие сервисы передачи данных через мобильную сеть, как EDGE, GPRS и MMS. |
| Edge praised the changes to her character in Soulcalibur IV, adding that they made her feel like "a fresh addition to the series". | Журнал Edge высоко оценил изменения в её характере в Soulcalibur IV, добавив, что является «свежим дополнением к серии». |
| He subsequently sets out to find the fabled weapon Soul Edge in order to have revenge against Nobunaga. | В итоге, он направляется на поиски великого меча «Soul Edge», чтобы отомстить Нобунаге. |
| The Orlando shooting commemoration was also praised by Bruno Russell from The Edge, who called the song's concept "inspirational" as "the message is clear: that we can make a difference and be 'The Greatest,' but we have to act now." | Бруно Рассел из британской газеты The Edge назвал концепцию песни «вдохновляющей» как «ясное послание: что мы можем изменить ситуацию и должны быть 'The Greatest', но для этого мы должны действовать сейчас». |
| Well, I'm glad I could clear it up for you Mr. Edge. | Что ж, я рад, что смог заинтересовать вас Мистер Эдж. |
| The Edge admired the ambient and "weird works" of Brian Eno, who, along with his engineer Daniel Lanois, eventually agreed to produce the record. | Эдж восхищался эмбиентом и «потусторонними работами» Брайана Ино, который вместе со своим звукоинженером Даниэлем Лануа согласился продюсировать запись. |
| "the green thumb of the Garden State, Senator Walter Edge." | Обожающий зелень садовник из Штата садов... сенатор Уолтер Эдж. |
| While bassist Adam Clayton and drummer Larry Mullen, Jr. preferred a sound similar to U2's previous work, vocalist Bono and guitarist the Edge were inspired by European industrial and electronic dance music of the time and were advocating a change. | Хотя басист Адам Клейтон и барабанщик Ларри Маллен предпочитали звук, подобный звуку из предыдущих работ U2, вокалист Боно и гитарист Эдж были вдохновлены европейским индастриалом и электронной танцевальной музыкой того времени и выступали за изменение. |
| Bono and the Edge believed the lack of progress was the fault of the band, while Clayton and Mullen Jr. believed the problem was the quality of the songs. | Боно и Эдж считали, что отсутствие прогресса - вина группы, в то время как Клейтон и Маллен полагали, что проблемы заключались в идеях самих песен. |