| Coated with resin, sharpened edge... it's a knife. | Покрыт смолой, заостренный край... это нож. |
| Putting your coffee mug so close to the edge of the counter. | Ставить чашку с кофе на самый край стола. |
| UNSTOFFE: Don't tread on the edge, it's slippery. | Не наступай на край, тут скользко. |
| See how this top edge curves? | Видите, как этот верхний край изгибается? |
| Stretch the opening of the bag and place it on the eyepiece of the camera so that the edge of the opening tightens around the grove of an eye piece where eye shade is placed. | Растянуть отверстие в мешке и одеть его на окуляр камеры так, чтобы край отверстия попал в паз окуляра, предназначенный для крепления наглазника. |
| An edge from node x to node y in this DAG represents the fact that value x is one of the inputs to operation y. | Ребро из вершины х в вершину у в этом НАГ представляет факт, что значение х является одним из входных параметров для операции у. |
| For each leaf v in T2 (that is not also the root): Let e be the lone edge of G in the face corresponding to v that does not yet have an orientation. | Для каждого листа v в T2 (которое не является одновременно корнем): Пусть e - одиночное ребро графа G в грани, соответствующей v, которое ещё не получило ориентацию. |
| Let P be a family of chains formed by including x and y in the same chain whenever there is an edge (x, y) in M; then P has n - m chains. | Пусть Р - семейство цепей, образованных включением х и у в одну цепочку, когда существует ребро (х, у) в М. Тогда Р имеет n - m цепей. |
| Each edge xy between two nodes of the SPQR tree is associated with two directed virtual edges, one of which is an edge in Gx and the other of which is an edge in Gy. | Каждое ребро ху между двумя узлами SPQR-дерева ассоциировано с двумя ориентированными виртуальными рёбрами, одно из которых находится в Gx, а другое - в Gy. |
| Only edgeless graphs can be 1-colored, so 1 is a chromatic root of every graph with at least one edge. | Только графы без рёбер могут быть раскрашены в один цвет, так что 1 является хроматическим корнем любого графа, имеющего по меньшей мере одно ребро. |
| Hunger usually puts you to the edge. | Голод обычно толкает тебя на грань. |
| In 2009, a deadly virus burned through our civilization pushing humankind to the edge of extinction. | В 2009 году смертоносный вирус едва не погубил нашу цивилизацию поставив человечество на грань вымирания. |
| That naive heroic intentions of a woman, takes a country and its citizens to the very edge of entering a war, | Наивные героические идеи этой женщины привели страну и её граждан на грань войны. |
| Will you finally have the Edge... or whatever you call that pie-shape wedge that missing from your... psyche and deny you from filling complete. | Обретешь ли ты свою Грань... или как ты называешь ту запчасть... которой не хватает твоей душе для того, чтобы ты чувствовал себя цельным. |
| A movie about a dystopian future, unlike The Hunger Games, Edge of Tomorrow, Oblivion, | Не то, что "Голодные игры", "Грань будущего", "Обливион", |
| An extremal edge is a change in texture that suggests an object is in front of or behind another object. | Экстремальная граница - это изменения в текстуре, которые создают впечатление, что объект находится перед или за другим объектом. |
| This imaginary line at the edge of the stage is where the band ends. | Эта воображаемая линия на конце сцены - граница, где группа кончается. |
| The third picture was made in December and demonstrates that the edge of the forest has receded even further. | На третьем снимке (декабрь) граница леса отступила еще дальше. |
| Although article 76 refers to the continental shelf as a juridical term, it defines its outer limit with a reference to the outer edge of the continental margin with its natural components such as the shelf, the slope and the rise as geological and geomorphological features. | Хотя "континентальный шельф" употребляется в статье 76 как юридический термин, его внешняя граница определяется с помощью понятия внешней границы материковой окраины с ее естественными компонентами: шельфом, склоном и подъемом - в качестве геологических и геоморфологических категорий. |
| If the intensity difference were smaller between the 4th and the 5th pixels and if the intensity differences between the adjacent neighboring pixels were higher, it would not be as easy to say that there should be an edge in the corresponding region. | Если бы изменение яркости между 4-м и 5-м пикселем было меньше, а изменение яркости между их соседями было больше, уже не так просто было бы сказать, что граница должна быть именно в этом месте. |
| Look for any data that might give us a tactical edge. | Ищите любые данные, что могут дать нам тактическое преимущество. |
| And as the first beta testers, you two have quite the edge... when we play with Wolowitz and Koothrappali on Sunday. | И как первые бета-тестеры вы будете иметь некоторое преимущество, когда мы будем играть с Воловицем и Кутрапалли в воскресенье. |
| The excellent collaboration between the Government and well-organized, capable women's NGOs gave Bangladesh a strong edge over other countries. | Отличное взаимодействие между правительством и хорошо организованными, способными женскими НПО дает Бангладеш серьезное преимущество по сравнению с другими странами. |
| It may give you an edge over the other candidates. | Это даст тебе преимущество над другими кандидатами. |
| It gives us a big edge. | Это дает нам большое преимущество |
| But a disc requires an edge. | Не шар, а именно диск, у которого должна быть кромка. |
| The eastern edge of the Highlands falls off dramatically towards the Red Sea which causes two climatic systems to overlap. | Восточная кромка нагорья резко понижается в направлении Красного моря, из-за чего два вида климата пересекаются. |
| Height of openings above damage waterline The lower edge of any non watertight openings (e.g. doors, windows, access hatchways) shall, at the final stage of flooding, be not less than 0.075 m above the damage waterline. | Нижняя кромка всех отверстий, которые не могут закрываться герметично (например, двери, иллюминаторы, входные люки), должна находиться в конечной стадии затопления на высоте не менее 0,075 м над аварийной ватерлинией. |
| The point P2 is the case where the upper part of the push barge bow or the V-shaped bow, strikes at the upper edge of the shear strake. | Точка P2 соответствует случаю, когда верхняя кромка носа толкаемой баржи или носа судна с V-образными шпангоутами наносит удар на уровне верхней кромки ширстрека. |
| A flat exhaust nozzle is design in such a way that it is flush with the center wing lines and the lower edge thereof matches the lower edge of the center wing. | Плоское выходное сопло выполнено не выходящим за обводы центропланной части крыла, а его нижняя кромка совпадает с задней кромкой центропланной части крыла. |
| Tom bought a lot at the edge of town. | Том купил участок земли на окраине города. |
| My husband held stable at edge of city. | У моего мужа были конюшни на окраине города. |
| I've found you something at the edge of town. | Я нашел для вас кое-что на окраине города. |
| In 1358 a rebellion of the Parisian merchants against the royal authority, led by Étienne Marcel, caused the King, Charles V, to move his residence to a new palace, the Hôtel Saint-Pol, near the Bastille at the eastern edge of the city. | В 1358 году восстание парижских торговцев против королевской власти под руководством Этьена Марселя побудило короля Карла V перенести свою резиденцию в новый дворец, Сен-Поль (Hôtel Saint-Pol), близ Бастилии на восточной окраине города. |
| The Bloomington area was at the edge of a large grove occupied by the Kickapoo people before the first Euro-American settlers arrived in the early 1820s. | Современный Блумингтон находится на окраине большой рощи, которой пользовались представители народа Кикапу и первые поселенцы, прибывшие сюда в из Европы в начале 1820-х годов. |
| There is no food at the edge, but this desert river holds a secret. | На берегу нет пищи, но эта река пустыни имеет секрет. |
| The poem begins with a description of a young woman weeping at the edge of a river, into which she throws torn-up letters, rings, and other tokens of love. | Рассказчик видит на берегу реки молодую девушку, бросающую в воду разорванные письма, украшения и другие любовные безделушки. |
| He changed the central basin's geometry so that it was no longer a segment of circle; he converted the southern straight edge into a polygonal shape with three edges and inserted a gulf on the northern shore. | Он внёс в проект ряд изменений: геометрия центрального бассейна была изменена так, что он больше не представлял собой сегмент круга; южному прямому берегу была придана многоугольная форма с тремя вершинами; на северном берегу был добавлен залив. |
| A wedding, a theme party at the water's edge, on a yacht, in a villa or a private club... | Свадьбу, тематическую вечеринку на берегу моря, на яхте, на вилле или в частном клубе... |
| UNPROFOR also recommended, as already mentioned in paragraph 14 above, that the entire area lying between the cease-fire line and the edge of the 3-kilometre zone on the right bank of the Drina remain demilitarized and under its exclusive interim control. | СООНО также рекомендовали, как уже говорилось в пункте 14 выше, чтобы весь район, расположенный между линией прекращения огня и внешней границей трехкилометровой зоны на правом берегу реки Дрина оставался демилитаризованным и находился под их исключительным временным контролем. |
| My nephew is at the edge of a cliff again. | Мой племянник на краю пропасти снова. |
| You always want an edge, don't you, Blackmore? | Блэкмор, вы всегда ходите по краю пропасти? |
| We as humanity, as a whole and as individuals, have come to the edge of a dangerous precipice. | Мы, как человечество в целом, и как индивиды, подошли к краю пропасти. |
| He said that Dili was on the edge and that fear was palpable among a people traumatized by past violence. | Он сказал, что Дили находится на краю пропасти и что люди, травмированные имевшим место в прошлом насилием, испытывают страх. |
| In fact, Pakistan's descent into a jihadist dungeon occurred not under civilian rule, but under two military dictators - one who nurtured and let loose jihadist forces, and another who took his country to the very edge of the precipice. | В действительности превращение Пакистана в оплот джихадистов произошло не во время гражданского правления, а при двух военных диктаторах - один из которых вскормил и выпустил на свободу силы джихадистов, а другой привел свою страну к самому краю пропасти. |
| Have you ever even looked through the "Razor's Edge"? | Ты когда-нибудь смотрел "Остриё бритвы"? |
| She then reunited with Tracy for the film version of Without Love (1945), after which she turned down a role in The Razor's Edge to support Tracy through his return to Broadway. | Затем она воссоединилась со Спенсером Трейси в фильме «Без любви» (1945), после чего отказалась от роли в фильме «Остриё бритвы» (1946), чтобы поддержать Трейси во время его возвращения на Бродвей. |
| We were quite literally hanging on for our lives and doing so on a knife edge. | Наши жизни буквально висели на волоске, и всё это - на лезвии ножа. |
| The edge of this knife is sharp and cuts well. | Лезвие этого ножа острое и режет хорошо. |
| There knife only he and his pistol the edge of the bed. | Не было ножа, только он и его пистолет рядом с кроватью. |
| In a forest where every tree could hide a predator, the horses live on a knife edge, ready to spring at the slightest sound. | В лесу, где каждым деревом может скрываться хищник, лошади живут, как на острие ножа, вздрагивая при каждом подозрительном звуке. |
| Romano Prodi's government must operate on a razor's edge in the Senate. | В итоге правительству Романо Проди приходится ходить в Сенате по лезвию ножа. |
| Jensen & Toft (1995) list 23 open problems concerning edge coloring. | Йенсен и Тофт перечислили 23 открытых проблемы, касающихся рёберной раскраски. |
| When n is a power of two, the number of vertices in the graph is odd, from which it again follows that the number of edge colors is n + 1. | Если n - степень двух, число вершин в графе нечётно, откуда опять следует, что число цветов в рёберной раскраске равно n + 1. |
| Many variations of the edge coloring problem, in which an assignments of colors to edges must satisfy other conditions than non-adjacency, have been studied. | Изучались много вариантов задачи рёберной раскраски, в которых условия назначения цвета ребру должны удовлетворять другим условиям, а не сопряжённости. |
| Several conjectures of Jakobsen and others on the structure of critical graphs for edge coloring, graphs of class 2 such that any subgraph either has smaller maximum degree or is of class 1. | Некоторые гипотезы Якобсена (Jakobsen) и других авторов о структуре критических графов для рёберной раскраски графов класса 2 таких, что любой подграф либо имеет меньшую максимальную степень, либо имеет класс 1. |
| For instance, complete edge coloring is the edge-coloring variant of complete coloring, a proper edge coloring in which each pair of colors must be represented by at least one pair of adjacent edges and in which the goal is to maximize the total number of colors. | Например, задача о полной рёберной раскраске является вариантом полной раскраски, правильной раскраски вершин, при которой любая пара цветов должна присутствовать хотя бы раз в множестве сопряжённых вершин, и задача состоит в максимизации общего числа цветов. |
| The edge of this knife is sharp and cuts well. | Лезвие этого ножа острое и режет хорошо. |
| To make real thin slices... your edge got to be sharp as a razor. | Чтобы ломтики вышли тонкие, лезвие должно быть острое как бритва. |
| Single edge, serrated. | Одностороннее лезвие, зазубренное. |
| The leather hugs the blade's edge as the grit from the chromium oxide tears away any imperfections and burrs... leaving our slasher of Seville with a sharper-than-sharp blade. | Кожа удерживает лезвие бритвы, в то время как абразив из из оксида хрома уничтожает все сколы и неровности, оставляя нашему севильскому цирюльнику острое, как алмаз, лезвие. |
| Okay, so, the blade appears to be 3.81 centimeters in width with a serrated edge on one side, and a straight edge on the other. | Лезвие должно было быть около 3,81 сантиметров в ширину с зазубренным краем с одной стороны, и ровным с другой. |
| This can be accomplished by modifying the DNS MX records to direct mail for your SMTP domains to the Edge server. | Это можно сделать путем изменения DNS MX записей на прямую почтовую рассылку для доменов SMTP на сервер Edge. |
| It is gratifying to note that the C905 is a full-fledged representative generation 3G: The phone supports GPRS, EDGE, HSDPA, Wi-Fi. | Приятно отметить, что C905 является полноценным представителем поколения 3G: телефон поддерживает GPRS, EDGE, HSDPA, Wi-Fi. |
| Ordered to bring Rock's adopted son to Europe, he was defeated while pursuing Soul Edge, which was destroyed moments later. | Кунпаэку приказал привести приемного сына Рока в Европу, однако он потерпел поражение, преследуя также меч «Soul Edge», который был разрушен. |
| The first singles were the hard rocking "Livin' on the Edge" and "Eat the Rich". | Первыми синглами были ударные «Livin' on the Edge» и «Eat the Rich». |
| In a February 2016 issue of Q, the Edge estimated that their existing songs could be completed in four-to-six weeks but said that they needed to write additional material. | В феврале 2016 года в журнале «Q», Edge предположил, что их существующие песни могут быть завершены в течение четырёх-шести недель, но сказал, что им нужно написать дополнительный материал. |
| It was either him or Morgan Edge. | Это был либо он, либо Морган Эдж. |
| Band members Bono (Paul Hewson), The Edge (David Evans), Adam Clayton, and Larry Mullen Jr have brought international attention to this unique genre. | Участники группы U2 Боно (Пол Хьюсон), Эдж (Дэвид Эванс), Адам Клейтон и Ларри Маллен-младший привлекли внимание мирового сообщества к своему уникальному жанру. |
| He declared that Ms Laverty had made a one-off payment to secure his daughters' places at Edge Park Prep School, a payment that was made without his consent or knowledge, and that the money was paid back. | Он заявил, что мисс Лаверти сделала один вступительный платеж чтобы закрепить места за его дочерьми в подготовительной школе Эдж Парк, и что этот платеж был сделан без его согласия и ведома, и что деньги были возвращены. |
| That Walter edge is a dirty backstabbing chiseler who gave my road money to Frank Hague. | Уолтер Эдж - мерзкий аферюга, бьющий ножом в спину. |
| This led to debate amongst the band when the Edge was playing the song on his Gibson Explorer guitar with a tone used in much of their early material up to their 1983 album War. | Это привело к спорам среди музыкантов, когда Эдж играл на гитаре Gibson Explorer со звуком, свойственном раннему материалу альбома War. |