| Humanity's progress has guided our world to the edge of destruction. | Прогресс человечества привёл наш мир на край разрушения. |
| Let's lay her down right there at the edge of the reservoir. | И давай посадим его прямо на край озера. |
| In the default configuration of twm, the title bar has two buttons: Resize button (nested squares): the user clicks here, drags the mouse pointer to the edge to be moved, then releases when the window is the desired size. | В стандартной конфигурации twm заголовок окна содержит две кнопки: Изменить размер (вложенные квадраты): пользователь нажимает на эту кнопку, наводит мышь на край окна, который он хотел бы переместить, затем отпускает, когда окно достигло желаемого размера. |
| You see the rough edge of the statue? | Видишь зазубренный край статуэтки? |
| Its outer edge is located at a radius of about 7008129000000000000129000 km (1.806 RJ;RJ = equatorial radius of Jupiter or 700771398000000000071398 km) and coincides with the orbit of Jupiter's smallest inner satellite, Adrastea. | Его внешний край располагается на расстоянии 129000 км от Юпитера (или 1.806 RJ; RJ = экваториальный радиус Юпитера - 71398 км) и совпадает с орбитой самого маленького внутреннего спутника Юпитера, Адрастеи. |
| For each leaf v in T2 (that is not also the root): Let e be the lone edge of G in the face corresponding to v that does not yet have an orientation. | Для каждого листа v в T2 (которое не является одновременно корнем): Пусть e - одиночное ребро графа G в грани, соответствующей v, которое ещё не получило ориентацию. |
| A Shannon multigraph is multigraph with 3 vertices for which either of the following conditions holds: a) all 3 vertices are connected by the same number of edges. b) as in a) and one additional edge is added. | Мультиграфы Шеннона - это мультиграфы с тремя вершинами, для которых выполняется одно из следующих условий: а) все три вершины соединены одним и тем же числом рёбер. Ь) так же, как в а) но добавлено ещё одно дополнительное ребро. |
| Here the cost of the caterpillar is defined as the sum of the costs of its edges, where each edge takes one of the two costs based on its role as a leaf edge or an internal one. | Здесь цена гусеницы определяется как сумма цен её рёбер, а каждое ребро имеет две цены, в зависимости от того, является ли оно листом или внутренним ребром. |
| An edge e is free if and only if, in an arbitrary maximum matching M, edge e belongs to an even alternating path starting at an unmatched vertex or to an alternating cycle. | Ребро ё является свободным тогда и только тогда, когда в произвольном наибольшем паросочетнии М ребро ё принадлежит чётному чередующемуся пути, который начинается в непокрытой вершине или принадлежит чередующемуся циклу. |
| Thanks to the fact the questionnaire graph is actually a DAG, the algorithm to update the enabling/disabling of questions is particularly efficient: in particular it can be shown that each edge has to be considered only once to update the enabling property of the whole questionnaire. | Благодаря тому, что граф вопросника является на деле АО, алгоритм обновления включения/отключения вопросов особенно эффективен: в частности, может быть показано, что каждое ребро должно быть рассмотрено лишь один раз для обновления свойства включения вопросов по всему переписному листу. |
| WE ARE FINALLY WALKING OFF THE EDGE, AND I CAN'T WAIT. LOOK WHAT I HAVE FOUND. | Мы наконец-то переходим за грань, дождаться не могу. |
| APPLAUSE Yes, the fact is that despite Phill's reluctance to understand it, that the setting sun is actually below the horizon the moment that its lower edge seems to touch the sea. | Да, дело в том, что несмотря на нежелание Фила понять это, заходящее солнце находится за горизонтом в тот момент, когда кажется, что его нижняя грань дотрагивается до моря. |
| Will you finally have the Edge... or whatever you call that pie-shape wedge that missing from your... psyche and deny you from filling complete. | Обретешь ли ты свою Грань... или как ты называешь ту запчасть... которой не хватает твоей душе для того, чтобы ты чувствовал себя цельным. |
| What I can tell you about the subculture is it pushes the edge. | Могу только сказать, что субкультуры толкают за грань разумного. |
| Band member Alan Wilder felt this song captured the essence of the band, saying that there's a certain edge to what we do that can make people think twice about things. | Участник группы Алан Уайлдер заявил, что эта песня отражает саму сущность группы: «Это определённая грань понимания того, что мы можем заставить людей думать двояко о вещах. |
| The third picture was made in December and demonstrates that the edge of the forest has receded even further. | На третьем снимке (декабрь) граница леса отступила еще дальше. |
| A typical edge might for instance be the border between a block of red color and a block of yellow. | Обычной границей может быть, например, граница между блоками красного и жёлтого цвета. |
| Although article 76 refers to the continental shelf as a juridical term, it defines its outer limit with a reference to the outer edge of the continental margin with its natural components such as the shelf, the slope and the rise as geological and geomorphological features. | Хотя "континентальный шельф" употребляется в статье 76 как юридический термин, его внешняя граница определяется с помощью понятия внешней границы материковой окраины с ее естественными компонентами: шельфом, склоном и подъемом - в качестве геологических и геоморфологических категорий. |
| Once we have computed a measure of edge strength (typically the gradient magnitude), the next stage is to apply a threshold, to decide whether edges are present or not at an image point. | После того, как мы нашли силу границы (обычно - величину градиента), следующий шаг - применить порог, чтобы решить находится или нет граница в данной точке изображения. |
| This edge marks the boundary between coastal, relatively shallow, benthic habitats, and the deep benthic habitats. | Здесь проходит граница между прибрежными, довольно мелкими бентическими зонами обитания и глубоководной бенталью. |
| Second, agencies bringing in funds have an edge over others that merely execute and utilise these funds. | Во-вторых, учреждения, предоставляющие финансирование, имеют преимущество перед теми, кто только осваивает и расходует финансовые средства. |
| Something like that could really give a hunter an edge, you know? | Нечто подобное может действительно дать охотнику преимущество, ты знаешь? |
| The threat of force, and not just its use, was enabling the mission to gain the psychological edge, resulting in a changed dynamic on the ground and improving overall efforts to provide protection to civilians in eastern Democratic Republic of the Congo. | Угроза применения силы, а не только само ее применение дает миссии психологическое преимущество, которое способствует изменению динамики на местах и повышению эффективности общих усилий по обеспечению защиты гражданских лиц на востоке Демократической Республики Конго. |
| Sunlight's the only edge we've got. | Солнечный свет наше единственное преимущество. |
| That'll give us an edge. | Это даст нам преимущество. |
| The unhinged edge of the windows points toward the Sun. | Открытая кромка окон указывает на Солнце. |
| The eastern edge of the Highlands falls off dramatically towards the Red Sea which causes two climatic systems to overlap. | Восточная кромка нагорья резко понижается в направлении Красного моря, из-за чего два вида климата пересекаются. |
| The plane of the top edge of the tank walls is parallel with respect to the horizontal plane. | Поверхность, в которой расположена верхняя кромка стенок емкости, выполнена параллельной к горизонтальной плоскости. |
| At the manufacturer's request, the 3-D H machine may be moved inboard with respect to the CPO if the 3-D H machine is located so far outboard that the seat edge will not permit levelling of the 3-D H machine. | По просьбе изготовителя механизм определения точки "Н" может быть передвинут внутрь относительно ЦПВП, если он находится снаружи и кромка сиденья не позволяет произвести его выравнивание. |
| These got an edge on 'em now. | На них тут кромка. |
| Then they drove to a hotel at the edge of town Don't know it | Потом они поехали в отель на окраине города неизвестный |
| As discussed above, the urban poor often settle in areas that make them more vulnerable to disaster and disease, at the edge of cities or in otherwise undesirable and hazardous sites. | ЗЗ. Как указывалось выше, городская беднота часто селится в районах, в которых она оказывается уязвимой к бедствиям и болезням, на окраине городов или в других местах, нежелательных по другим соображениям, а также в опасных зонах. |
| At the south end of the lake is Carleton University, and to the west is the Dominion Arboretum, at the edge of the Central Experimental Farm. | К югу от озера расположен Карлтонский университет, а к западу, на окраине Центральной экспериментальной фермы - сад Доминьон. |
| The closest foreign nations to Westeros are the Free Cities, which is a collection of independent city-states along the western edge of Essos. | Ближайшие к Вестеросу государства и народы - Вольные города, - союз независимых городов-государств, расположенных на западной окраине Эссоса. |
| When the time came for my poor mama to be born... my grandmother Anna Bronski... who was still young and unsuspecting... was sitting in her four skirts at the edge of a potato field. | Когда должна была быть зачата моя мама... Моя бабушка Анна Бронски... Молодая девушка, без представления о жизни... сидела в своих четырёх юбках на окраине картофельного поля. |
| There's a breach on the north edge of Lake Nothing. | Какая-то брешь на северном берегу озера Ничто. |
| 257 purple flowers between here and the edge of the lake. | 257 фиолетовые цветы на берегу озера. |
| The poem begins with a description of a young woman weeping at the edge of a river, into which she throws torn-up letters, rings, and other tokens of love. | Рассказчик видит на берегу реки молодую девушку, бросающую в воду разорванные письма, украшения и другие любовные безделушки. |
| But when you're standing at the beach, I want you to think that you're standing at the edge of a very unfamiliar world. | Когда вы стоите на берегу океана, я бы хотел, чтоб вы осознавали, что находитесь у края совершенно незнакомого вам мира. |
| Located on the southern end of Lake George within the eastern edge of the Adirondack Park, the village and surrounding area were on the route between the British and French colonies, and were often traversed by military forces during the Colonial wars. | Через территорию, расположенную на южном берегу озера Лейк-Джордж в восточной части лесного парка Адирондак, пролегали маршруты между британскими и французскими колониями, и через неё во время колониальных войн часто передвигались войска. |
| 'Every word I wrote on the page 'was like taking a step back from the edge. | каждое слово, которое я писала на листке, 'было шагом в сторону от пропасти. |
| Today, we are indeed at the edge of that abyss. | Сегодня мы практически стоим на краю этой пропасти. |
| He said that Dili was on the edge and that fear was palpable among a people traumatized by past violence. | Он сказал, что Дили находится на краю пропасти и что люди, травмированные имевшим место в прошлом насилием, испытывают страх. |
| The challenge of this opportunity will require us to conduct international relations with the vision and realism of people who recognize how near, in the past, the world has been to the edge of the precipice. | Вызов этой возможности требует от нас осуществления международных отношений, которые с перспективой и реализмом людей, которые осознают, как близко в прошлом мир стоял на краю пропасти. |
| In particular, it is an issue of enormous concern to a highly vulnerable small island State and low-lying atoll nations such as Tuvalu, which resides right at the edge of existence. | Этот вопрос особенно волнует такое крайне уязвимое малое островное государство, расположенное ниже уровня моря на небольшом коралловом атолле, как Тувалу, которое находится на краю пропасти. |
| Have you ever even looked through the "Razor's Edge"? | Ты когда-нибудь смотрел "Остриё бритвы"? |
| She then reunited with Tracy for the film version of Without Love (1945), after which she turned down a role in The Razor's Edge to support Tracy through his return to Broadway. | Затем она воссоединилась со Спенсером Трейси в фильме «Без любви» (1945), после чего отказалась от роли в фильме «Остриё бритвы» (1946), чтобы поддержать Трейси во время его возвращения на Бродвей. |
| Skating on the razor's edge. | Ходишь по лезвию ножа. |
| We'll be living on a knife edge. | Мы будем жить как на лезвии ножа. |
| The quest stands upon the edge of a knife. | Этот поход - путь над пропастью по лезвию ножа. |
| From the entry angle, I'd say your victim was in a seated position, struck from behind like this with a seven-inch blade, partially double-sided with one serrated edge, with a big, big hilt. | Судя по углу входа ножа, я бы сказал, что убитый находился в сидячем положении, его ударили сзади вот так ножом с лезвием 18 см, с частичной двусторонней заточкой и одной зазубренной кромкой, с большой, большой рукояткой. |
| Revolutions and their aftermaths, of course, are always fluid and fickle times, and the outcome is often perched on a knife's edge. Bridging the vast gap between high expectations and the reality of limited budgets and capabilities is a test in itself. | Революции и переходный период после них, разумеется, являются нестабильными и изменчивыми временами, и достигнутый результат часто оказывается балансирующим на лезвии ножа. |
| Total coloring arises naturally since it is simply a mixture of vertex and edge colorings. | Тотальная раскраска возникает естественным путём, поскольку она является простым смешением вершинной и рёберной раскрасок. |
| Jensen & Toft (1995) list 23 open problems concerning edge coloring. | Йенсен и Тофт перечислили 23 открытых проблемы, касающихся рёберной раскраски. |
| Many variations of the edge coloring problem, in which an assignments of colors to edges must satisfy other conditions than non-adjacency, have been studied. | Изучались много вариантов задачи рёберной раскраски, в которых условия назначения цвета ребру должны удовлетворять другим условиям, а не сопряжённости. |
| Several conjectures of Jakobsen and others on the structure of critical graphs for edge coloring, graphs of class 2 such that any subgraph either has smaller maximum degree or is of class 1. | Некоторые гипотезы Якобсена (Jakobsen) и других авторов о структуре критических графов для рёберной раскраски графов класса 2 таких, что любой подграф либо имеет меньшую максимальную степень, либо имеет класс 1. |
| The smallest number of colors needed for an edge coloring of a graph G is the chromatic index, or edge chromatic number, χ'(G). | Наименьшее число цветов, необходимое для рёберной раскраски графа G {\displaystyle G} - это его хроматический индекс, или рёберное хроматическое число, χ' (G) {\displaystyle \chi '(G)}. |
| And eminence has dulled my edge. | И высокое положение притупляет моё лезвие. |
| To make real thin slices... your edge got to be sharp as a razor. | Чтобы ломтики вышли тонкие, лезвие должно быть острое как бритва. |
| Buildings and walls of empire were under construction of concrete blocks of the different size, they so were densely stacked, what even today it is impossible to push an edge of a knife between stones. | Здания и стены империи строились из бетонных блоков разного размера, их так плотно укладывали, что даже сегодня невозможно просунуть лезвие ножа между камнями. |
| The fully tapered bolster allows for sharpening the entire edge of the blade. | Скошенный порог позволяет затачивать лезвие по всей длине. |
| Okay, so, the blade appears to be 3.81 centimeters in width with a serrated edge on one side, and a straight edge on the other. | Лезвие должно было быть около 3,81 сантиметров в ширину с зазубренным краем с одной стороны, и ровным с другой. |
| Bigbig Studios, developers of the Pursuit Force series, MotorStorm: Arctic Edge and Little Deviants was closed. | BigBig Studios, разработчики серии Pursuit Force, MotorStorm: Arctic Edge и Little Deviants были закрыты. |
| It is available via a browser extension for Chrome, Safari, Firefox, and Edge. | Сервис доступен через расширение браузера для Chrome, Safari, Firefox и Edge. |
| On April 29, 2015, during the Build Conference keynote, it was announced that "Spartan" would officially be known as Microsoft Edge. | 29 апреля 2015 года на конференции Build было объявлено, что новый браузер, ранее известный как Project Spartan, получит название Microsoft Edge. |
| There are some additional configuration tasks that you can do, such as configuring anti-spam, anti-virus, transport rules (adding disclaimers, for example) or even allowing application servers to relay off the Exchange 2007 Edge server. | Есть несколько дополнительных задач настройки, таких как настройка функций антиспама, антивируса, правил транспортировки (например, добавление оговорок) или даже разрешение серверам приложений отключаться от сервера Exchange 2007 Edge. |
| In Spider-Man: Edge of Time, there's a newspaper of Daily Bugle about Mister Negative in the present and a newspaper of 2099 about Martin Li. | В игре Spider-Man: Edge of Time есть газета «Daily Bugle» с упоминанием о Мистере Негативе в настоящем и газета 2099 года с упоминанием Мартина Ли. |
| During this period, Bono and the Edge began increasingly writing songs together without Mullen or bassist Adam Clayton. | В этот период Боно и Эдж стали всё больше сочинять песни только вдвоём, без Маллена и Адама Клейтона. |
| He said Morgan Edge has had plastic surgery. | Он сказал, что Морган Эдж сделал пластическую операцию. |
| Lex, the person responsible for this is Morgan Edge. | Лекс, человек, ответственный за это - Морган Эдж. |
| The Edge called it "a great end to the album and probably one of Bono's finest lyrics." | Эдж назвал её «отличным завершением альбома и, вероятно, одним из самых лучших текстов Боно». |
| House burglary in Edge Park. | Ограбление дома в Эдж Парке. |