| The inner edge of the ring is in 24:25 resonance with Cordelia, and the outer edge is in 14:13 resonance with Ophelia. | Внутренний край кольца находится в орбитальном резонансе 24:25 с Корделией, а внешний край - в резонансе 14:13 с Офелией. |
| If not, we will have to accept a path that leads straight to the edge of the precipice. | Если этого не произойдет, нам придется пойти по пути, который ведет прямо на край пропасти. |
| Dagur doesn't even know where Dragon's Edge is. | Дагур даже не знает, где находится Край Дракона. |
| So this edge is the same that has been defined by scientists as the planetary boundaries. | Этот край обрыва - то, что учёные называют планетарными границами. |
| The edge of the carriageway on two-lane roads may now be marked not by a solid line, but by a broken line comprising dashes half as long as the spaces between them. | Край проезжей части на двухполосных дорогах теперь может обозначаться вместо сплошной прерывистой линией с длиной штрихов в два раза короче промежутков между ними. |
| If the edge is virtual, then the pair (u, v) also belongs to a node of type P and R and the components are as described above. | Если ребро виртуально, то пара (u, v) принадлежит узлу типа P или R и компоненты описаны выше. |
| Each edge has length 2, and connects two vertices that differ by swapping two coordinates the values of which differ by one. | Каждое ребро имеет длину 2 и соединяет две вершины, получающиеся друг из друга перестановкой двух координат при условии, что значения этих координат различаются на единицу. |
| In this view, an edge in the complete bipartite graph from the ith vertex on one side of the bipartition to the jth vertex on the other side corresponds to a chessboard square with coordinates (i, j). | С этой точки зрения ребро двудольного графа, соединяющее вершину i одной стороны с вершиной j другой стороны, соответствует клетке шахматной доски с координатами (i, j). |
| For these two orders on the vertices, an edge between consecutive vertices can be included in the ordering by placing it immediately following the later of the two edge endpoints, but no other edges can be included. | Для этих двух порядков на вершинах ребро между двумя соседними вершинами может быть включено в порядок путём размещения его непосредственно за последним из двух конечных вершин дуги, но никакие другие рёбра включить нельзя. |
| In the case where (v, w) already was present, v and w will now be connected by more than one edge, and hence this operation is intrinsically a multi-graph operation. | В случае, когда ребро (v, w) уже присутствует, v и w будут соединены ещё одним ребром, а поэтому операция является существенно операцией с мультиграфами. |
| And using a little drill, you could very delicately work along the edge here and remove flakes of rock. | С помощью маленького сверла я очень осторожно обработал эту грань, удалив чешуйки породы. |
| We've got truth and lies and then there's this little space, the edge, in the middle. | У нас тут правда, и ложь, и маленькая область, грань посередине. |
| A movie about a dystopian future, unlike The Hunger Games, Edge of Tomorrow, Oblivion, | Не то, что "Голодные игры", "Грань будущего", "Обливион", |
| John Gartner wrote this book called "The Hypomanic Edge" in which Christopher Columbus and Ted Turner and Steve Jobs and all these business minds have this edge to compete. | Джон Гартнер написал книгу под названием 'Гипоманиакальная грань' в которой и у Кристофора Колумба, Теда Тёрнера и у Стива Джобса у всех этих бизнес-мыслителей есть эта грань соревнования. |
| In just 70 years, we walked ourselves up to the edge of disaster. | Всего за 70 лет мы привели себя на грань катастрофы. |
| And at that point, when it's exactly the same colour, the edge of the mirror will disappear. | И в этом случае, когда получится тот же цвет, граница зеркала пропадет. |
| The third picture was made in December and demonstrates that the edge of the forest has receded even further. | На третьем снимке (декабрь) граница леса отступила еще дальше. |
| As the northern and southern boundaries approach the eastern edge of the Caribbean Plate they become less distinct and the eastern boundary is not as well defined. | Когда северная и южная граница подходит к восточной части Карибской плиты - они становятся менее отчетливыми и восточная граница не столь четко определена. |
| Much of northern Torenth in bordered by the wild and untamed Norselands, but the northwestern edge of Torenth gives way to the Gulf of Normarch and the Northern Sea. | Его граница проходит по диким и необитаемым Северным землям, но своей северо-западной оконечностью Торент выходит к Нормархскому заливу и Северному морю. |
| If the intensity difference were smaller between the 4th and the 5th pixels and if the intensity differences between the adjacent neighboring pixels were higher, it would not be as easy to say that there should be an edge in the corresponding region. | Если бы изменение яркости между 4-м и 5-м пикселем было меньше, а изменение яркости между их соседями было больше, уже не так просто было бы сказать, что граница должна быть именно в этом месте. |
| Sophisticated intelligence gathering networks gave the financiers a clear edge - over the governments they were slowly gaining control of. | Изощрённый интеллект сплетённых сетей дал финансистам явное преимущество - медленно, но уверенно получить контроль над правительствами. |
| It may give you an edge over the other candidates. | Это даст тебе преимущество над другими кандидатами. |
| The two achievements are equally surprising and equally admirable, though if pressed, I'd have to give a slight edge to the cat. | Два достижения в равной степени удивительны и одинаково замечательны, хотя если уж надо выбирать, я бы дал небольшое преимущество этому коту. |
| That'll give us an edge. | Это даст нам преимущество. |
| Re-prioritization, less duplication, and better armaments cooperation are further steps that will ensure that the Alliance retains its military edge. | Установление новых приоритетов, меньше дублирования и лучшее сотрудничество в области вооружений являются дальнейшими мерами, которые обеспечат Альянсу военное преимущество. |
| But a disc requires an edge. | Не шар, а именно диск, у которого должна быть кромка. |
| This would imply that the back edge of the front sail would form a rectangular corner, as the spine of the first sacral vertebra is with about 21 centimetres (8.3 in) much lower, creating a sudden hiatus. | Это означает, что задняя кромка переднего паруса образует прямой угол, так как шип первого крестцового позвонка ниже примерно на двадцать один сантиметр, что создаёт внезапный перерыв. |
| These got an edge on 'em now. | На них тут кромка. |
| The inner edge of the gap is 21 billion miles from the star. | Внутренняя кромка пылевого диска лежит на расстоянии около 900 миллионов километров от звезды. |
| The connecting edge is in the form of a contour coinciding with the contour of the clothing opening. | Соединительная кромка выполнена в виде контура, совпадающего с контуром проймы одежды. |
| First, they often form at the edge of cities, where inhabitants incur high costs in travel and time in order to commute to work. | Во-первых, они зачастую находятся на окраине городов, где жителям приходится нести высокие расходы на поездки и тратить много времени, для того чтобы добраться до работы. |
| Bambouk (sometimes Bambuk or Bambuhu) is a traditional name for the territory in eastern Senegal and western Mali, encompassing the Bambouk Mountains on its eastern edge, the valley of the Faleme River and the hilly country to the east of the river valley. | Бамбук (иногда Бамбуху) - традиционное название для территорий в восточном Сенегале и западном Мали, охватывающих горы Бамбук на восточной окраине, долину реки Фалем и холмы страны к востоку от долины реки. |
| The fleeing soldiers were pursued by Brandenburg cavalry to the edge of the town of Nauen, suffering heavy losses. | Бегущих шведов преследовала бранденбургская кавалерия на окраине Науэна, нанося им тяжелые потери. |
| Along the Great Dismal Swamp's eastern edge runs the Dismal Swamp Canal, completed in 1805. | По восточной окраине болота Грейт-Дисмал проходит канал «Дисмал-суомп», строительство которого было завершено в 1805 году. |
| A Battery of the 555th Field Artillery Battalion emplaced under the concrete bridge at Pongam-ni, and B Battery went into position along the stream bank at the edge of the village. | Батарея А 555-го батальона полевой артиллерии заняла позиции под бетонным мостом у Понгам-ни, батарея В заняла позицию вдоль берега ручья на окраине деревни. |
| There's a breach on the north edge of Lake Nothing. | Какая-то брешь на северном берегу озера Ничто. |
| The poem begins with a description of a young woman weeping at the edge of a river, into which she throws torn-up letters, rings, and other tokens of love. | Рассказчик видит на берегу реки молодую девушку, бросающую в воду разорванные письма, украшения и другие любовные безделушки. |
| I'm at the water's edge, could use a little backup. | Я на берегу реки и мне может понадобиться помощь. |
| A wedding, a theme party at the water's edge, on a yacht, in a villa or a private club... | Свадьбу, тематическую вечеринку на берегу моря, на яхте, на вилле или в частном клубе... |
| The border is on dry land and runs partly along the right bank of the river and partly along a line three miles from the river's edge. | Эта граница является сухопутной и проходит по правому берегу реки в одной части, а в другой части - на удалении З миль от берега реки; |
| We're all standing at the edge of the abyss, paralyzed by fear. | Все мы стоим на краю пропасти, парализованные страхом. |
| Standing... standing at the edge of uncertainty and peering into the void. | Стоять на краю пропасти и вглядываться в пустоту. |
| Today, we are indeed at the edge of that abyss. | Сегодня мы практически стоим на краю этой пропасти. |
| Balancing on One wounded wing Circling the edge | Балансировать на одном раненом крыле кружиться по краю пропасти |
| He's been pushed right to the edge of a cliff, and look at him shaking his behind as if nothing happened. | Его прижали к самому краю пропасти, а он делает вид, что всё в порядке. |
| Have you ever even looked through the "Razor's Edge"? | Ты когда-нибудь смотрел "Остриё бритвы"? |
| She then reunited with Tracy for the film version of Without Love (1945), after which she turned down a role in The Razor's Edge to support Tracy through his return to Broadway. | Затем она воссоединилась со Спенсером Трейси в фильме «Без любви» (1945), после чего отказалась от роли в фильме «Остриё бритвы» (1946), чтобы поддержать Трейси во время его возвращения на Бродвей. |
| But it's balanced on a knife edge. | Но это балансирует на острие ножа. |
| The knife's edge, sir. | Острие ножа, сэр. |
| They're polymerized hydrocarbon, from the serrated edge of a plastic knife. | Это - полимеризированный углеводород, от зазубренного края пластмассового ножа. |
| In a forest where every tree could hide a predator, the horses live on a knife edge, ready to spring at the slightest sound. | В лесу, где каждым деревом может скрываться хищник, лошади живут, как на острие ножа, вздрагивая при каждом подозрительном звуке. |
| The quest stands upon the edge of a knife. | Этот поход - путь над пропастью по лезвию ножа. |
| Jensen & Toft (1995) list 23 open problems concerning edge coloring. | Йенсен и Тофт перечислили 23 открытых проблемы, касающихся рёберной раскраски. |
| This publication marks the first known appearance of the Petersen graph in the mathematical literature, 12 years before Julius Petersen's use of the same graph as a counterexample to an edge coloring problem. | Эта публикация является первым известным источником в математической литературе, в котором появился граф Петерсена, за 12 лет до того, как Юлиус Петерсен использовал тот же граф в качестве контрпримера в задаче рёберной раскраски. |
| When n is a power of two, the number of vertices in the graph is odd, from which it again follows that the number of edge colors is n + 1. | Если n - степень двух, число вершин в графе нечётно, откуда опять следует, что число цветов в рёберной раскраске равно n + 1. |
| Several conjectures of Jakobsen and others on the structure of critical graphs for edge coloring, graphs of class 2 such that any subgraph either has smaller maximum degree or is of class 1. | Некоторые гипотезы Якобсена (Jakobsen) и других авторов о структуре критических графов для рёберной раскраски графов класса 2 таких, что любой подграф либо имеет меньшую максимальную степень, либо имеет класс 1. |
| In the framework of edge coloring simple hypergraphs, Hindman (1981) defines a number L from a simple hypergraph as the number of hypergraph vertices that belong to a hyperedge of three or more vertices. | В случае рёберной раскраски простых гиперграфов Хиндман определяет число L для простого гиперграфа как число вершин гиперграфа, принадлежащих гиперребру с тремя и более вершинами. |
| The edge of this knife is sharp and cuts well. | Лезвие этого ножа острое и режет хорошо. |
| Buildings and walls of empire were under construction of concrete blocks of the different size, they so were densely stacked, what even today it is impossible to push an edge of a knife between stones. | Здания и стены империи строились из бетонных блоков разного размера, их так плотно укладывали, что даже сегодня невозможно просунуть лезвие ножа между камнями. |
| I can't imagine Bono or the Edge going on the radio, saying what you guys are being asked to say. | Я не могу представить, чтобы Боно (прим. автора Американский артист и политик 1935-1998) или Лезвие (прим. автора Ирландский музыкант 1961 года рождения) выступал по радио со словами... с которыми вас, парни, попросили выступить. |
| If you want a true edge... | Хотите, чтобы лезвие было острым? |
| The leather hugs the blade's edge as the grit from the chromium oxide tears away any imperfections and burrs... leaving our slasher of Seville with a sharper-than-sharp blade. | Кожа удерживает лезвие бритвы, в то время как абразив из из оксида хрома уничтожает все сколы и неровности, оставляя нашему севильскому цирюльнику острое, как алмаз, лезвие. |
| The band is known for supporting animal rights, promoting a straight edge and vegan lifestyle, and addressing further social and political issues. | Группа выступает в поддержку прав животных, распространяет образ жизни straight edge и веганство, а также поднимает другие социальные и политические проблемы. |
| The group recorded a 22-song demo in Atlanta, Georgia, with the help of R&B group Jagged Edge. | Группа записала 22 демо-песни в Атланте, штат Джорджия, с помощью R&B-группы Jagged Edge. |
| All main mobile operators now utilise GSM/3GPP family technologies including GSM, EDGE, UMTS, and LTE. | Все основные мобильные операторы используют технологии семейства GSM/3GPP, включая GSM, EDGE, UMTS и LTE. |
| Mirror's Edge takes place in a 'utopian' city where life is comfortable and crime almost non-existent. | Действие Mirror's Edge происходит в антиутопическом городе 5, где жизнь на первый взгляд комфортна, а преступность практически отсутствует. |
| In Figure 4 below I've used the IP address of a smart host which therefore assumes that the Exchange 2007 Edge Transport server role hasn't been deployed. | На рисунке 4 ниже я использовал IP адрес смарт-хоста, что само по себе говорит о том, что роль Exchange 2007 Edge Transport сервера не была установлена. |
| The song features a monotonous mantra of "don't" commands spoken by guitarist the Edge amidst a backdrop of various sound effects and samples. | Характерной изюминкой песни стала монотонная мантра «нет», которую произносит гитарист группы - Эдж, на фоне различных семплов и звуковых эффектов. |
| Guitarist the Edge cited the 2016 US presidential election and other world events for what he judged to be renewed resonance of The Joshua Tree's subject matter. | Рассуждая о дополнительной актуальности турне, Эдж сослался на президентские выборы в США 2016 года и других мировых события текущего времени, которые, по его мнению, возрождают резонанс с темами, затрагиваемыми в The Joshua Tree. |
| While bassist Adam Clayton and drummer Larry Mullen, Jr. preferred a sound similar to U2's previous work, vocalist Bono and guitarist the Edge were inspired by European industrial and electronic dance music of the time and were advocating a change. | Хотя басист Адам Клейтон и барабанщик Ларри Маллен предпочитали звук, подобный звуку из предыдущих работ U2, вокалист Боно и гитарист Эдж были вдохновлены европейским индастриалом и электронной танцевальной музыкой того времени и выступали за изменение. |
| He declared that Ms Laverty had made a one-off payment to secure his daughters' places at Edge Park Prep School, a payment that was made without his consent or knowledge, and that the money was paid back. | Он заявил, что мисс Лаверти сделала один вступительный платеж чтобы закрепить места за его дочерьми в подготовительной школе Эдж Парк, и что этот платеж был сделан без его согласия и ведома, и что деньги были возвращены. |
| Limón came out as bisexual in an interview with the website in April 2006, in which she stated that she was once married to Napoleon Dynamite actor Efren Ramirez and was, at the time of the interview, dating DJ Sandra Edge. | Лаймон сказала, что она бисексуальна в интервью на сайте, в котором она утверждала, что однажды вышла замуж за актёра Эфрена Рамиреса, и во время интервью встречалась с Сарой Эдж. |