| In this era most of South America was rotated such that the western edge of modern-day Brazil lined up with eastern North America, forming a continental margin that extended into the southern edge of Scandinavia. | Большая часть Южной Америки была развёрнута таким образом, что западный край современной Бразилии был совмещён с восточной частью Северной Америки, образуя континентальный край, тянущийся до южного края Скандинавии. |
| The serrations on the front edge of dromaeosaurid and troodontid teeth were very small and fine, while the back edge had serrations which were very large and hooked. | Зазубрины на переднем крае зубов дромеозаврид и троодонтид были очень маленькими и изящными, а задний край имел очень большие и загнутые зубцы. |
| 5.12.3.2.2. for the position appropriate to a particular step, not outwards from the outer edge of the step considered, and not more than 60 cm inwards from that same edge. | 5.12.3.2.2 рукоятка, предназначенная для человека, стоящего на какой-либо ступеньке, не должна выступать наружу за внешний край этой ступеньки; она не должна также выступать внутрь транспортного средства более чем на 60 см по отношению к этому краю. |
| In case of a gap between the edge of a rigid material and the panel, this edge shall be rounded to a minimum radius of curvature depending on the gap shown in the table in the explanatory note to paragraph 5.1.1. | При наличии зазора между краем жесткого материала и панелью этот край закругляется до минимального радиуса кривизны в зависимости от величины зазора, указанного в таблице, содержащейся в пояснительном примечании к пункту 5.1.1. |
| A portion of the guiding plates located in the air supply ports can be installed at an angle in such a way that the inner edge of the plates is positioned lower than the outer edge thereof. | Часть направляющих пластин, расположенных в окнах для подачи воздуха, может быть установлена с наклоном таким образом, что внутренний край пластин размещен ниже наружного края. |
| See how this top edge curves? | Видите, как этот верхний край изгибается? |
| Admission covers the entire seat, but you'll only need the edge! | Вы оплачиваете всё сиденье, но вам понадобится только край! |
| Say this is the edge of the deck and here's the river. | Положим, что это край палубы, а здесь река. |
| Like so many creatures, the cats have been pushed to the very edge of extinction by hunting and the destruction of their habitat. | Как и очень много созданий, кошки были приведены на самый край исчезновения охотой и разрушением их среды обитания. |
| The name means "edge of the desert." | Его название означает «край пустыни». |
| And I'm quite happy to see you sail off the edge of the world. | И я очень рада видеть, как ты уплываешь на край мира. |
| They stand at the edge of this pool with nothing to cling to but themselves. | Становятся на край бассейна. них нет никакой поддержки извне. |
| "It is the edge of forever,"and it is where you must let me go. | Это - край вечности, и вы должны дать мне уйти именно там. |
| He could possibly fall off of the edge of the earth. | Он мог свалиться за край земли. |
| A trip to the edge of the galaxy would take just eighty years. | путешествие на край галактики будет занимать всего 80 лет. |
| I think I hit the edge of the sink as I went down. | Должно быть, ударилась о край раковины. |
| At lower values (0-5) the line is not drawn with circles, but is solid with a smooth edge. | В диапазоне 0-5 линия рисуется не кружками, а сплошными областями и всегда имеет ровный край. |
| However, the light flare created by the paint caused filming issues that made it hard to discern the edge of the ship against a dark background. | Тем не менее, световая вспышка, созданная краской, вызвала проблемы со съемкой, из-за которых было трудно различить край корабля на тёмном фоне. |
| This is what defines the visible edge of a star, since it is at a few optical depths that the star becomes opaque. | Данная величина определяет видимый край звезды, поскольку на глубине нескольких единиц оптической толщины звезда становится непрозрачной для излучения. |
| The length of the military fort was 2.5-3 km, the front edge of the trench was as tall as a human growth. | Протяженность военного укрепления составила 2,5-3 км, передний край окопа был высотой с человеческий рост. |
| The serrated edge allows the knife to penetrate the tomatoes' skin quickly and with a minimum of pressure without crushing the flesh. | Зубчатый край ножа позволяет резать кожицу помидора быстро и с минимальным давлением без измельчения мякоти. |
| I guess he could have hit his throat at the edge of the pool as he fell in. | Я думаю, он мог удариться о край бассейна, когда падал. |
| A road linked "southside Virginia" to Edenton, Carolina, skirting the edge of the Great Dismal Swamp. | Дорога соединяла "южную Виргинию", с Идентоном, Северная Каролина, огибая край болота Грет Дисмол Свомп. |
| About the 50th hour, I was going to start thinking about the edge of the universe. | Где-то на 50-ом часу я собиралась мысленно перенестись на край вселенной. |
| This is not the world, John, just the edge of it. | Это не весь мир, Джон, всего лишь его край. |