Coated with resin, sharpened edge... it's a knife. |
Покрыт смолой, заостренный край... это нож. |
The jagged edge was in her skull. |
Его острый край пронзил ей череп. |
As you had to hone the edge, the tool got all worn away. |
Так как ты должен заточить край, то инструмент хочешь-не хочешь износится. |
Just step up to the edge and look down. |
Встань на самый край и посмотри вниз. |
Humanity's progress has guided our world to the edge of destruction. |
Прогресс человечества привёл наш мир на край разрушения. |
But it was the arrest that really pushed him to the edge. |
Но на самый край его толкнул арест. |
Let's lay her down right there at the edge of the reservoir. |
И давай посадим его прямо на край озера. |
So in the beginning, you never mind the edge. |
Значит в начале, ты не обращаешь внимание на край. |
Spanish inquisition, sailing off the edge of the world, learning how to understand fire. |
Испанская инквизиция, путешествие на край света, изучение огня. |
This stoop is the edge of my earth since I busted parole a week ago. |
Это крыльцо - край моей земли с тех пор как я забил на встречу с куратором неделю назад. |
They will hunt you to the edge of the Earth for this. |
Они пойдут за тобой на край земли ради этого. |
Bolin strikes from midair, knocking Chang to the edge of the circle. |
Находясь в воздухе, Болин сместил Чанга на край арены. |
Upper jaw extends beyond posterior edge of eye. |
Верхняя челюсть заходит за задний край глаза. |
There you go, on the edge, that's it. |
Вот сюда, на край, хорошо. |
Mavis, come to the edge of the bed. |
Мэйвис, двигайтесь на край кровати. |
My daddy go with him to the edge of town. |
Мой отец попёрся за ним на край города. |
Because the pressure would have forced the sutures to pop, jagged edge. |
Потому что из-за давления швы могли разойтись, создавая... зубчатый край. |
Now, the edge of the envelope was ripped when Hawkins opened it, But there was something left behind. |
Теперь, край конверта был разорван когда Хокинс открыл его, и это все что осталось. |
I mean, we just grab onto an edge And see how long we can hang on. |
Я думал, мы просто зацепимся за край и посмотрим сколько сможем продержаться. |
It did not have edge for nothing. |
Оно не имело край для ничего. |
The upper deck of the building is the actual station and looks over the ridge edge. |
Верхний ярус здания является фактической станцией и смотрит на край хребта. |
The sharp outer edge of the δ ring is in 23:22 resonance with Cordelia. |
Внешний край кольца находится в орбитальном резонансе 23:22 с Корделией. |
He's willing to go to the edge to get that. |
Он готов шагнуть на самый край, чтобы сделать это». |
On sol 1306 Spirit climbed onto the eastern edge of the plateau. |
К 1306 сол марсоход взобрался на восточный край Домашней плиты. |
The center edge called by the carpet weavers "chichekli" can be also found in Karabakh carpets "Nelbeki-gul". |
Центральный край, называемый ткачами «чичекли», можно найти и в карабахских коврах «Нелбек-гул». |