The country's belligerent eastern neighbor has annexed Crimea, sponsored rebels in eastern Ukraine, pursued a trade war, intermittently cut off its supply of natural gas, and is threatening financial attack. |
Этот агрессивный восточный сосед аннексировал Крым, спонсировал повстанцев в Восточной Украине, начал торговые войны, периодически отключал ее подачу природного газа, а сейчас угрожает финансовой атакой. |
The Government and the Eastern Front signed a declaration of principles for the resolution of the eastern conflict on 19 June 2006 in Asmara, Eritrea. |
19 июня 2006 года в Асмэре, Эритрея, правительство и Восточный фронт подписали декларацию принципов урегулирования конфликта в восточном районе. |
However, in the case of delivery to the eastern region of the Democratic Republic of the Congo, rations were transported by air using MONUC air assets, owing to the lack of road infrastructure between the logistics base in Entebbe, Uganda, and eastern locations. |
Однако при поставках в восточный район Демократической Республики Конго пайки доставлялись по воздуху с использованием авиационного транспорта МООНДРК из-за отсутствия дорожного сообщения между базой материально-технического снабжения в Энтеббе, Уганда, и восточными районами. |
In the early Meiji period, this region's eastern route was the one chosen for stringing the telegraph lines which connected the old capital city of Kyoto with the new "eastern capital" at Tokyo. |
В ранний период Мэйдзи восточный маршрут этой области был выбран для того, чтобы натянуть телеграфные линии, которые соединили старую столицу Киото с новой «восточной столицей» в Токио. |
The variant referred to as A. styx medusa occurs throughout eastern continental Asia, from northeastern China (where it is a migrant) and Japan, south through eastern China and Vietnam to Peninsular Malaysia and peninsular Thailand. |
Подвид medusa, встречается повсеместно по восточной континентальной Азии, от северо-восточного Китая (где он является мигрантом) и южной Японии, на юг через восточный Китай и Вьетнам до полуострова Малайзия и Таиланда. |
During his visit to eastern Chad, from 2 to 4 July, the Minister of Justice stressed that no one was above the law. |
Во время его визита в восточный Чад 2 - 4 июля министр юстиции подчеркнул, что никто не может быть выше закона. |
Among the JEM forces were a group of child soldiers, some of whom the Panel was able to interview when they returned to eastern Chad. |
В составе сил ДСР была группа детей-солдат; с некоторыми из них члены Группы имели возможность побеседовать после их возвращения в Восточный Чад. |
After the 26 October 2008 offensive, CNDP connected its previously separated western and eastern sectors by taking the strategically key town of Rutshuru. |
После развернутого 26 октября 2008 года наступления НКЗН соединил свои ранее разделенные западный и восточный сектора, захватив важный в стратегическом отношении город Рутшуру. |
The vast majority of the so-called refugees on the Myanmar-Thai border are illegal economic migrants - a view shared by both Myanmar and its eastern neighbour. |
Подавляющее большинство так называемых беженцев на границе Мьянмы с Таиландом составляют незаконные экономические мигранты, и это мнение Мьянмы разделяет и ее восточный сосед. |
The Special Rapporteur has also received information that since September 2005 attacks by armed militias, including the Janjawid, from Darfur into eastern Chad have caused the forcible displacement of between 50,000 and 75,000 people. |
Специальный докладчик получил также информацию о том, что с сентября 2005 года рейды вооруженных ополченцев, в том числе джанджавидов, из Дарфура в восточный Чад привели к насильственному перемещению от 50000 до 75000 человек. |
A map published by Aftenposten in 1923 labels the eastern suburb as "Oslo" and the nearby port as "Oslo harbour". |
Карта, опубликованная газетой Aftenposten в 1923 году, обозначает восточный пригород города как «Осло» и соседний порт как «гавань Осло». |
Only three of the rocks remain visible at high tide: L'Êtaîthe (the eastern one), La Grôsse (the big one) and La Vouêtaîthe (the western one). |
Только три скалы остаются над водой во время прилива: L'Êtaîthe (восточный), La Grôsse (большой) и La Vouêtaîthe (западный). |
It has been argued that Offa's authority was recognised early in his reign by local kings in western Sussex, but that eastern Sussex (the area around Hastings) submitted to him less readily. |
Утверждается, что власть Оффы была признана рано местными королями в западном Суссексе, а восточный Суссекс (область вокруг Гастингса) подчинялась ему с меньшей готовностью. |
These formations were then largely holding the eastern front as the BEF and French forces withdrew to the west to protect Dunkirk, which was vulnerable to German assault on 22 May. |
Эти части удерживали весь восточный фронт, пока БЭС и французские войска отходили на запад, чтобы защитить Дюнкерк, который был уязвим для атак вермахта. |
For the purpose of easier presentation in the tables, the territory of Serbia is roughly divisible into six geographical sections: northern, western, central, eastern, south-western and south. |
Для лучшего представления регионов в таблицах, территория Сербии условно разделена на шесть географических секторов: северный, западный, центральный, восточный, юго-западный и южный. |
The decoration of the eastern facade is the same as the main facade, with the exception of the annex from the northeast corner. |
Восточный фасад декорирован также как и основной, за исключением пристроя с северо-восточного угла. |
The first European in the North Santander territories was the German conquistador Ambrosio Alfinger, who came from Santa Ana de Coro (Venezuela) in 1530 with a troop of adventurers, and invaded the unexplored eastern region of the newly created Governorate of Santa Marta. |
Первым европейцем на территории Северного Сантандера был немецкий Конкистадор Амброзио Альфингер, которые пришли из Санта-Ана-де-Коро (Венесуэла) в 1530 году с отрядом авантюристов, и вторглись в неизведанный восточный регион вновь созданной провинции Санта-Марта. |
The eastern and western faces showed official time (European time) while the northern and southern faces showed local time. |
Восточный и западный циферблаты показывали официальное (европейское) время, в то время как северный и южный - местное. |
When Dagworth's relief army, less than one-fourth the size of the French force, arrived at La Roche-Derrien they attacked the eastern (main) encampment and fell into the trap laid by Duke Charles. |
Когда освободительная армия Дэгуорта, размером менее чем в четверть французских сил, прибыла в Ла-Рош-Дерьен, она атаковала восточный (главный) лагерь и попала в ловушку герцога Карла. |
The part now known as Pasaasi was completed in 1984 under the name Itämarket ('eastern market'), complete with the metro station and 41 shops. |
Секция Pasaasi была построена в 1984 году и называлась тогда Itämarket («Восточный рынок») и включала в себя 41 магазин. |
Paul the Deacon also tells us that Tassilo soon moved into the lands of the Slavs (probably the recently conquered eastern Tyrol and Carinthia), and returned victorious with much plunder. |
Павел Диакон также сообщает, что в 595 году Тассилон двинулся в земли славян (вероятно, в недавно завоёванные Восточный Тироль и Каринтию), откуда вернулся с победой и большой добычей. |
But this time, rather than the eastern sick ward, I'm thinking of going to the western sick ward. |
Но на этот раз я отправлюсь не в восточный лазарет, а в западный. |
The eastern corner of the new wing of the Palais occupies a portion of this property, which was purchased by the League of Nations on 24 March 1930. |
Часть этого участка, приобретенного Лигой Наций 24 марта 1930 года, занимает восточный угол нового крыла Дворца. |
The Old East Norse dialect was spoken in Denmark, Sweden, settlements in Kievan Rus', eastern England, and Danish settlements in Normandy. |
Восточный диалект использовался в Дании, Швеции, в поселениях на территории Киевской Руси, в восточной Англии и в датских колониях Нормандии. |
On 14 October, the Government and the Eastern Front had signed an agreement in Asmara, Eritrea, which she hoped would lead to a just resolution of the conflict in eastern Sudan. |
Правительство и Восточный фронт 14 октября подписали в Асмаре, Эритрея, соглашение, которое, как надеется оратор, поможет обеспечить справедливое урегулирование конфликта на востоке Судана. |