This is an optimum alternative for warehousing of palletized loads with wide range of items. It allows to take out commodity easily, simplifies control of supplies and it can be easily applied in storages of all types of design. |
Оптимальный вариант для складирования палетизированых грузов с широкой номенклатурой изделий, позволяющий без труда извлекать товар, упрощающий контроль запасов и легко приспособляемый к любой планировке склада. |
The control systems required for this purpose shall easily absorb the forces to be transmitted and shall be capable of being controlled easily and safely. |
Необходимые для этого устройства управления должны без труда передавать требуемые усилия, а также легко и безопасно управляться. |
In this mess one can easily identify the unemployed: the issue of employment in Bolivia is still very painful. |
В этой толчее без труда можно выделить безработных: вопрос с трудоустройством в Боливии по-прежнему остается крайне болезненным. |
The percentage change of bilateral contributions over time can be easily derived from CONS-O-15. |
Из показателя СВОД-О-15 без труда можно вывести процентное изменение объема двусторонней помощи с течением времени. |
Illegal migrants provide a cheap and flexible workforce, vulnerable and easily dismissed during economic downturns. |
Незаконные мигранты служат дешевой, нетребовательной и уязвимой рабочей силой, от которой можно без труда освободиться в период экономического спада. |
As one would expect from Konoha ninja the bodyguards that were hired as stuntmen, and even our master guards were easily beaten. |
Как и ожидалось от ниндзя Коноха, наёмные телохранители и даже наша охрана была без труда побита. |
His creature had wings that were so large, they could easily have spanned the width of this building. |
Крылья этого птерозавра настолько большие, что без труда могли охватить в длину всё это здание. |
And when I took a look at their online activity, I could easily see how the unsub is doing it. |
И когда я взглянула на их интернет-активность, то без труда поняла, как выбирает неизвестный. |
In practice the removed rivets are replaced with blind rivets which can be easily removed and replaced. |
На практике вместо этих заклепок используются глухие заклепки, которые могут без труда извлекаться и заменяться. |
Once these issues have been addressed then many of the other difficulties will either disappear or easily fall into place. |
Как только эти вопросы будут решены, многие другие трудности либо исчезнут, либо без труда будут урегулированы. |
Such a forecast would allow potential lenders to easily assess an entity's ability to repay loans that they might consider making. |
Подобный прогноз позволит потенциальным кредиторам без труда оценивать кредитоспособность того или иного предприятия при решении вопроса о выдаче ссуды. |
Sir Nigel RODLEY said that while he respected Mr. Amor's cautious approach, the facts were plain and could easily be verified at an official level. |
Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что, хотя он с уважением относится к осмотрительному подходу г-на Амора, полученное сообщение не таит в себе каких-то подвохов и может быть без труда проверено на официальном уровне. |
UNDCP has therefore an additional, large-but currently inactive- pipeline of programmes at different stages of preparation that could be easily transformed into an active portfolio should additional donor support be forthcoming. |
Таким образом, ЮНДКП располагает дополнительным и значительным - но в настоящее время пассивным - портфелем программ на различных стадиях разработки, которые могут быть без труда преобразованы в активный портфель при наличии дополнительной поддержки со стороны доноров. |
Users can easily gain familiarity with what is available, and readily retrieve it, and learn of whether similar material exists, with little time or skill. |
Пользователи могут без труда ознакомиться с имеющейся информацией и осуществить ее загрузку, а также узнать, имеются ли аналогичные материалы, не затрачивая при этом много времени или не имея особой квалификации. |
It adds that DRC forms can be easily obtained and that the desired text could then be added. |
Государство-участник добавляет, что в Демократической Республике Конго можно без труда получить незаполненные официальные бланки и затем заполнить их любым произвольным текстом. |
Indeed it has often been argued that sufficient resources already exist or can be easily freed up to meet basic human needs everywhere. These are concepts with which few people might disagree. |
В самом деле, нередко приходится слышать тезис о том, что для удовлетворения элементарных потребностей людей во всех странах мира уже сейчас существуют или могут быть без труда выделены достаточные ресурсы, против которого мало кто станет возражать. |
Further, although SGS issues a monthly report of production and payments to a mailing list of stakeholders, it does not maintain a website where this information can be easily accessed. |
Кроме того, хотя «Сосьете женераль де сюрвейянс» распространяет по каналам электронной почты среди подписчиков из числа заинтересованных участников ежемесячный отчет об объемах производства и платежах, у нее нет веб-сайта, на котором можно было бы без труда ознакомиться с этой информацией. |
Advertising can easily be added to Foreca's weather products. |
Реклама может быть без труда размещена в нашем погодном сервисе. |
I could easily have procured a couple of tickets If you have any cultural inclinations this evening. |
Я без труда раздобуду два билета, если к вечеру у Вас... обострится тяга к искусству. |
Similar devices, providing an acoustical signal to the driver, could easily be installed on vehicles already in service. |
Аналогичные устройства, подающие водителю предупреждающий звуковой сигнал, без труда могли бы установлены на транспортных средствах, уже находящихся в эксплуатации. |
You can also easily walk to main sights, such as the Museum Square, the upscale shopping street P.C. |
Вы без труда сможете добраться пешком практически до всех достопримечательностей, таких как Музейная площадь, улица Питера Хоофта (Р.С. |
The Kongresshaus (congress centre) can easily be reached by foot. |
До конгресс-центра можно без труда добраться пешком. |
Comfort, tranquillity and elegance distinguish this modern hotel complex, in a strategic position at the outskirts of south Milan and easily reachable from any of the main directions. |
Комфорт, элегантность и спокойная атмосфера отличают отель Comtur («Комтур») - современную гостиницу, которая с 1992 года находится в районе Бинаско, в очень удобном месте на южном въезде в Милан, куда Вы без труда можете попасть, откуда бы вы ни ехали. |
Considerable private market funds had poured into the country in recent years, easily financing a current-account deficit that exceeded 8 per cent of GDP in 1996. |
В последние годы в стране наблюдался значительный по объему приток средств с рынка частного капитала, благодаря которым можно было без труда финансировать дефицит по текущим статьям платежного баланса, превысивший в 1996 году 8 процентов от объема ВВП. |
and the Sarajevan suburb of Gorica could easily become Fiorito of Buenos Aires. |
"Помнишь ли ты Долли Белл?", а сараевский пригород Горицу. мог бы без труда заменить Фьорито, район Буэнос-Айреса. |