| If you know that much, you can easily find him. | ≈сли вы так много знаете, вы без труда найдЄте его. |
| The hydroacoustic observations are quite similar to the seismological and could easily be integrated in the analysis together with the seismological data. | Гидроакустические наблюдения во многом аналогичны сейсмическим, и их результаты могут без труда использоваться в рамках анализа вместе с сейсмологическими данными. |
| They said that, even though the Convention had not yet been ratified by many States, consensus could easily be reached on the inclusion of such a reference. | Они отметили, что даже при том, что многие государства еще не ратифицировали эту Конвенцию, можно было бы без труда достичь консенсуса в отношении включения в текст такой ссылки. |
| Thus, the integration of mineral resources of Lithuania into the United Nations Framework classification could easily be achieved. | Таким образом, имеющиеся в Литве минеральные ресурсы можно без труда привести в соответствие с Рамочной классификации ООН. |
| The potential difficulties in decision-making in a bigger Council could easily be tackled through adapted procedures, some elements of which are reflected in the proposals of the Movement of Non-Aligned Countries. | Потенциальные трудности, связанные с процессом принятия решений в Совете расширенного состава, можно было бы без труда устранить за счет внесения изменений в используемые им методы работы, причем некоторые такие изменения уже были предложены странами - членами Движения неприсоединения. |
| This point was contested on the familiar grounds of its feasibility and the concern that vested interests for which state cooperation might be more desirable, could easily block reforms. | Это утверждение было оспорено со ссылкой на обычные основания, касающиеся практической реализуемости такого сценария, и на обеспокоенность тем, что соответствующие круги, для которых сотрудничество со стороны государств, возможно, является более желательным, способно без труда заблокировать реформы. |
| Many young people believe that once they are given enough resources, they could easily establish and successfully run a business enterprise. | Многие молодые люди уверены: будь у них достаточно денег, они могли бы без труда создать собственное дело и успешно им заниматься. |
| The temperature of boiling water can be determined with the required accuracy easily. | Температура кипящей воды может быть без труда определена с требуемой точностью. |
| He will find the bus stop easily. | Он без труда отыщет автобусную остановку. |
| Clear procedures are needed for marking the equipment to make it easily identifiable from outside. | Необходимы четкие правила маркировки этих транспортных средств, с тем чтобы их можно было без труда идентифицировать снаружи. |
| With this diving, you'll easily make the second place. | С такими прыжками ты без труда займешь 2 место. |
| Through shared databases on good practices, cooperatives can easily discover examples of successful experiences and important lessons learned. | Благодаря совместному использованию баз данных о передовой практике кооперативы без труда могут ознакомиться с примерами и опытом успешной работы. |
| Meanwhile, any administrative and logistical support required at Headquarters can easily be provided by the Secretariat itself. | Между тем любые виды административной и технической поддержки, которые могут потребоваться в Центральных учреждениях, могут быть без труда оказаны самим Секретариатом. |
| From the residence you can easily reach other historic sites such as the Imperial Forum and Trajan's markets. | Отсюда Вы без труда сможете добраться до легендарных исторических достопримечательностей, таких как Императорский форум и рынок Траяна. |
| From this excellent location you can easily explore the main attractions, monuments and popular areas of the city. | Благодаря отличному месторасположению отеля Вы без труда сможете познакомиться с основными достопримечательностями, памятниками и самыми популярными городскими кварталами. |
| We can easily spin this in our favour now. | Мы без труда повернём ситуацию в нашу пользу. |
| Democracy and human rights are easily eroded when widespread poverty prevails. | В условиях широко распространенной нищеты демократия и права человека подрываются без труда. |
| A means of extinguishing the ashes easily shall be placed near each heating appliance. | Поблизости от каждого отопительного прибора должны находиться средства, позволяющие без труда потушить раскаленный пепел. |
| The demand "can easily be checked" is very high. | Требование "чтобы можно было без труда проверить" является излишне жестким. |
| Detailed drawings of each component to enable it to be easily located and identified, and a specification of the materials used. | 3.2.4 подробные чертежи каждого элемента, позволяющие без труда идентифицировать его и определить его местоположение, а также сведения об использованных материалах. |
| Finally, it should be stressed that still numerous vehicles approved for TIR can nevertheless be easily opened without breaking the seal. | И наконец, необходимо отметить, что многие транспортные средства, допущенные к перевозкам МДП, по-прежнему могут без труда открываться без повреждения печатей и пломб. |
| It is also important that seals are not affixed on elements that can easily be broken and replaced without leaving traces. | Важно также следить за тем, чтобы печати и пломбы не налагались на элементы, которые могут быть без труда повреждены и заменены без оставления следов. |
| The unsub could have easily located the Tafferts at the motel through that. | По нему субъект мог без труда вычислить Таффертов в мотеле. |
| Okay, it's a little hard to see here, but Raquel's friends would have easily spotted that on the big screen. | Так немного сложно разглядеть, но друзья Ракель без труда бы различили это на большом экране. |
| By contrast, the exception of denial of justice cannot be easily inferred from subparagraph (a) of article 16. | С другой стороны, исключение в связи с отказом в правосудии не может без труда быть выведено из положений подпункта (а) статьи 16. |