Английский - русский
Перевод слова Easily
Вариант перевода Без труда

Примеры в контексте "Easily - Без труда"

Примеры: Easily - Без труда
If you know that much, you can easily find him. ≈сли вы так много знаете, вы без труда найдЄте его.
The hydroacoustic observations are quite similar to the seismological and could easily be integrated in the analysis together with the seismological data. Гидроакустические наблюдения во многом аналогичны сейсмическим, и их результаты могут без труда использоваться в рамках анализа вместе с сейсмологическими данными.
They said that, even though the Convention had not yet been ratified by many States, consensus could easily be reached on the inclusion of such a reference. Они отметили, что даже при том, что многие государства еще не ратифицировали эту Конвенцию, можно было бы без труда достичь консенсуса в отношении включения в текст такой ссылки.
Thus, the integration of mineral resources of Lithuania into the United Nations Framework classification could easily be achieved. Таким образом, имеющиеся в Литве минеральные ресурсы можно без труда привести в соответствие с Рамочной классификации ООН.
The potential difficulties in decision-making in a bigger Council could easily be tackled through adapted procedures, some elements of which are reflected in the proposals of the Movement of Non-Aligned Countries. Потенциальные трудности, связанные с процессом принятия решений в Совете расширенного состава, можно было бы без труда устранить за счет внесения изменений в используемые им методы работы, причем некоторые такие изменения уже были предложены странами - членами Движения неприсоединения.
This point was contested on the familiar grounds of its feasibility and the concern that vested interests for which state cooperation might be more desirable, could easily block reforms. Это утверждение было оспорено со ссылкой на обычные основания, касающиеся практической реализуемости такого сценария, и на обеспокоенность тем, что соответствующие круги, для которых сотрудничество со стороны государств, возможно, является более желательным, способно без труда заблокировать реформы.
Many young people believe that once they are given enough resources, they could easily establish and successfully run a business enterprise. Многие молодые люди уверены: будь у них достаточно денег, они могли бы без труда создать собственное дело и успешно им заниматься.
The temperature of boiling water can be determined with the required accuracy easily. Температура кипящей воды может быть без труда определена с требуемой точностью.
He will find the bus stop easily. Он без труда отыщет автобусную остановку.
Clear procedures are needed for marking the equipment to make it easily identifiable from outside. Необходимы четкие правила маркировки этих транспортных средств, с тем чтобы их можно было без труда идентифицировать снаружи.
With this diving, you'll easily make the second place. С такими прыжками ты без труда займешь 2 место.
Through shared databases on good practices, cooperatives can easily discover examples of successful experiences and important lessons learned. Благодаря совместному использованию баз данных о передовой практике кооперативы без труда могут ознакомиться с примерами и опытом успешной работы.
Meanwhile, any administrative and logistical support required at Headquarters can easily be provided by the Secretariat itself. Между тем любые виды административной и технической поддержки, которые могут потребоваться в Центральных учреждениях, могут быть без труда оказаны самим Секретариатом.
From the residence you can easily reach other historic sites such as the Imperial Forum and Trajan's markets. Отсюда Вы без труда сможете добраться до легендарных исторических достопримечательностей, таких как Императорский форум и рынок Траяна.
From this excellent location you can easily explore the main attractions, monuments and popular areas of the city. Благодаря отличному месторасположению отеля Вы без труда сможете познакомиться с основными достопримечательностями, памятниками и самыми популярными городскими кварталами.
We can easily spin this in our favour now. Мы без труда повернём ситуацию в нашу пользу.
Democracy and human rights are easily eroded when widespread poverty prevails. В условиях широко распространенной нищеты демократия и права человека подрываются без труда.
A means of extinguishing the ashes easily shall be placed near each heating appliance. Поблизости от каждого отопительного прибора должны находиться средства, позволяющие без труда потушить раскаленный пепел.
The demand "can easily be checked" is very high. Требование "чтобы можно было без труда проверить" является излишне жестким.
Detailed drawings of each component to enable it to be easily located and identified, and a specification of the materials used. 3.2.4 подробные чертежи каждого элемента, позволяющие без труда идентифицировать его и определить его местоположение, а также сведения об использованных материалах.
Finally, it should be stressed that still numerous vehicles approved for TIR can nevertheless be easily opened without breaking the seal. И наконец, необходимо отметить, что многие транспортные средства, допущенные к перевозкам МДП, по-прежнему могут без труда открываться без повреждения печатей и пломб.
It is also important that seals are not affixed on elements that can easily be broken and replaced without leaving traces. Важно также следить за тем, чтобы печати и пломбы не налагались на элементы, которые могут быть без труда повреждены и заменены без оставления следов.
The unsub could have easily located the Tafferts at the motel through that. По нему субъект мог без труда вычислить Таффертов в мотеле.
Okay, it's a little hard to see here, but Raquel's friends would have easily spotted that on the big screen. Так немного сложно разглядеть, но друзья Ракель без труда бы различили это на большом экране.
By contrast, the exception of denial of justice cannot be easily inferred from subparagraph (a) of article 16. С другой стороны, исключение в связи с отказом в правосудии не может без труда быть выведено из положений подпункта (а) статьи 16.