He had already received Gascony as early as 1249, but Simon de Montfort, 6th Earl of Leicester, had been appointed as royal lieutenant the year before and, consequently, drew its income, so in practice Edward derived neither authority nor revenue from this province. |
Ещё в 1249 году Эдуард получил Гасконь, но годом раньше Симон де Монфор, 6-й граф Лестер стал королевским представителем в этой провинции и, следовательно, извлекал из неё доходы, так что de facto у Эдуарда не было никакой власти в Гаскони. |
With the appearance of J. Thomas Looney's Shakespeare Identified (1920), Edward de Vere, 17th Earl of Oxford, quickly ascended as the most popular alternative author. |
Томаса Луни «Шекспир опознан» (англ. Shakespeare Identified) (1920) Эдвард де Вер, 17-й граф Оксфорд, быстро стал самым популярным из альтернативных авторов. |
The solution was only temporary, and in April 1617 the king decided that the Earl of Cumberland was the rightful heir, and the Clifford estates passed to Francis Clifford. |
Постановление было лишь временным, из-за чего в 1617 году король решил, что граф Камберленд был законным наследником и все поместья Клиффордов были переданы Фрэнсису. |
A timber building was erected in the castle for her to stay in, and Ambrose Dudley, 3rd Earl of Warwick, left the castle to the Queen during her visits. |
Древесное строение было возведено в замке на время её посещения, и Эмброуз Дадли, З-й граф Уорик предоставлял весь замок в распоряжение королевы. |
In March 1569 the Earl of Shrewsbury noted that Queen Mary would sit and sew in his wife Bess of Hardwick's chamber at Tutbury Castle accompanied by Mary Seton and Lady Livingston. |
В марте 1569 года граф Шрусбери отмечал, что королева Мария сидит и шьёт в комнате его жены Бесс из Хардвика в замке Татбери в сопровождении Марии Сетон и леди Ливинстон. |
Brigadier James Sinclair, The Earl of Caithness, was appointed as general officer commanding Ceylon Army, as such becoming the first commander of the Ceylon Army. |
Бригадир Джеймс Синклер, граф Кейтнесс был назначен главным офицером командования Цейлонской армии, и как таковой стал первым командиром Цейлонской армии. |
His great-grandson, the fourth Earl and seventeenth Baron, was created Marquess of Lindsey in 1706 and Duke of Ancaster and Kesteven in 1715. |
Его пра-правнук, 4-й граф и 17-й барон, в 1706 году получил титул маркиза Линдси, а в 1715 году - герцога Анкастера и Кестевена. |
However, when Charles Neville, 6th Earl of Westmorland was attainted for his leading role in the Rising of the North the Neville estates were sequestered. |
Однако, когда Чарльз Невилл, 6-й граф Уэстморленд был лишен прав за его руководящую роль в восстании и замок был конфискован. |
This was because his father was well known as, Johnny Dumfries, Earl of Dumfries. |
Это произошло потому, что его отец был хорошо известен как Джонни Дамфрис, граф Дамфрис. |
Lord Chief Justice William Murray, 1st Earl of Mansfield, considered wife sales to be a conspiracy to commit adultery, but few of those reported in the newspapers led to prosecutions in court. |
Главный судья лорд Уильям Мюррей, первый граф Мэнсфилда, рассматривал продажу жены как сговор с целью совершения прелюбодеяния, но лишь немногие из упомянутых в газетах случаев такой продажи вели к уголовному преследованию в судебном порядке. |
David Wemyss, 4th Earl of Wemyss was nominated as one of the trustees for the Treaty of Union with England. |
Дэвид Уэмисс, 4-й граф Уэмисс, был номинирован как один из организаторов Договора об унии с Англией. |
In the late 17th century the Earl of Airlie came into dispute with the Clan MacThomas over the lands of Canlochcan. |
В конце XVII века граф Эйрли (шотл. - Airlie) начал спор с кланом Мактомас относительно земель Канлохкан (гэльск. - Canlochcan). |
Marlborough supported the bill, but one of the lords against was Marlborough's son-in-law, Charles Spencer, 3rd Earl of Sunderland. |
Мальборо поддержал акт, однако одним из лордов, выступивших против, оказался его собственный зять - Чарльз Спенсер, граф Сандерленд. |
Tattershall Castle was recovered in 1560 by Sir Henry Sidney, who sold it to Lord Clinton, later Earl of Lincoln, and it remained with the Earls of Lincoln until 1693. |
В 1560 году замок был восстановлен Генри Сиднеем (англ.), который затем продал его лорду Клинтону (позднее граф Линкольна), потомки которых жили в замке до 1693 года. |
Lord Carteret and Lady Granville were both succeeded by their son John Carteret, the second Baron and second Earl. |
Лорду Картерету и леди Гренвиль наследовал их сын Джон Картерет, 2-й барон Картерет и 2-й граф Гренвиль. |
Subsidiary titles for the duke in the Peerage of England were added: Earl of Brecknock (1660) and Baron Butler (1660). |
Дополнительные титулы герцога Ормонда в системе Пэрства Англии: граф Брекнок (1660) и барон Батлер (1660). |
Amy passionately loves her husband, and the Earl loves her in return, but he is driven by ambition. |
Эми страстно любит своего мужа, и граф любит ее, но у него есть карьерные амбиции. |
In 1873 he assumed by royal licence the additional surname of Bruce, which was that of his father-in-law, James Bruce, 8th Earl of Elgin. |
В 1873 году лорд Терлоу получил королевское разрешение на дополнительную фамилию «Брюс», которую носил его свёкор, Джеймс Брюс, 8-й граф Элгин. |
In 1694, William Russell, 5th Earl of Bedford became the first Duke of Bedford. |
В 1694 году Уильям Рассел, 5-й граф Бедфорд, был возведён в достоинство герцога Бедфорда. |
The Earl of Sandwich certainly gave his NAME to what we call the sarnie or the sandwich or the butty, and all kinds of words for it, but... |
Граф Сэндвич действительно дал свое имя тому, что мы называем бутербродом, сэндвичем или бутером, и всеми этими словами, но... |
I, Lord Leofric, Earl of Mercia, Lord of Coventryu |
"Я, лорд Леофрик, граф Мерсии, правитель Ковентри..." |
Thomas FitzGerald, 10th Earl of Kildare (1513 - 3 February, 1537), also known as Silken Thomas, was a leading figure in 16th-century Irish history. |
Томас Фицджеральд, 10-й граф Килдэр (англ. Thomas FitzGerald, 10th Earl of Kildare, 1513 - 3 февраля 1537) - ирландский аристократ, также известный как «Шелковый Томас», был ведущей фигурой ирландской истории XVI века. |
Soon some of the most powerful and fashionable men of London, such as the Duke of Bedford and the Duke of Buckingham as well as the Earl of Arlington were making regular orders of cases of Champagne. |
Вскоре самые влиятельные светские персоны Лондона, среди которых были герцоги Бедфорд и Бекингем, а также граф Арлингтон, стали регулярно заказывать ящики шампанского. |
At the end of 1812, the Earl of Moira resigned to take up the post of Governor of India, and the Duke of Sussex became Grand Master on the resignation of his brother, the Prince Regent. |
В конце 1812 года граф Мойра ушёл в отставку, чтобы занять пост губернатора Индии, а герцог Сассекский стал великим мастером «Современных». |
A couple fighting expedition was unsuccessful, and on all those interested in a measure Ficdžilberts Richard (Richard Fitz Gilbert), Earl of Pembroke, known in history for more than Strongbow. |
Пара борьбы экспедиции была неудачной, и на всех, кто заинтересован в меру Ficdžilberts Ричард (Ричард Фиц-Гилберт), граф Пембрук, известный в истории более Стронгбоу. |