| Because some writers do not count the de jure holders of the Earldom in the numbering, the 14th Earl is sometimes referred to as the 5th Earl, and so on. | Некоторые авторы не считают номинальных владельцев титулов (де-юре) в нумерации, 14-й граф Перт иногда назывался 5-м графом и так далее. |
| The final Earl of Desmond of this creation was Gerald FitzGerald, the 15th (or, by some counts, the 16th) Earl. | Последним графом Десмонда первой креации был Джеральд Фицджеральд, 15 (по другим данным - 16-й) граф. |
| The last Earl to live in the country house was David, 6th Earl of Enniskillen (1918-1989), who left in 1972. | Последним графом, жившим в этом загородном доме, был Дэвид Коул, 6-й граф Эннискиллен (1918-1989), который покинул его в 1972 году. |
| She was born Lady Lucy Percy, the second daughter of Henry, Earl of Northumberland (the famous "Wizard Earl") and his wife Lady Dorothy Devereux. | Люси Перси была младшей дочерью Генри Перси, графа Нортумберленда (известного как "Колдовской Граф") и его жены леди Дороти Деверё. |
| The current earl is Gilbert Timothy George Lariston Elliot-Murray-Kynynmound, 7th Earl of Minto (born 1953). | Современным владельцем титула является Тимоти Джордж Ларистон Гилберт Эллиот-Мюррей-Кининмонд, 7-й граф Минто (род. 1953). |
| The Earl of Essex returned to Ireland in July 1576. | Граф Эссекс вновь отправился в Ирландию в июле 1576 июля. |
| The 1st Earl of Bristol died in 1751. | 1-й граф Бристоль скончался в 1751 году. |
| If he's alive, then I am no longer the future Earl of Grantham. | Если он жив, значит я уже не будущий граф Грэнтэм. |
| The Earl of Surrey has been jailed for public disorder, Your Majesty. | Граф Суррей заключен в тюрьму за общественные беспорядки, Ваше Величество. |
| Among these was Robert, the 17th Earl of Bruce, a leading contender for the crown of Scotland. | Среди них был Роберт, семнадцатый граф Брюс, основной претендент на корону Шотландии. |
| The Earl has made it plain that he despises us. | Граф ясно дал понять, что презирает нас. |
| John de Vere... the previous Earl of Oxford... agreed to accept the task. | Джон Девер. Предыдущий граф Оксфорд. Согласился исполнить эту задачу. |
| Walter Giffard, 2nd Earl of Buckingham (d. | ; Вальтер Жиффар, 2-й граф Бекингем (ум. |
| However the estates went instead to George Douglas, Earl of Angus, Douglas's natural son. | Но имения вместо этого унаследовал Джордж Дуглас, граф Ангус, внебрачный сын графа Дугласа. |
| The Earl was childless and all his titles were heading for extinction. | Граф был бездетным, поэтому все его титулы должны были прерваться. |
| The ninth Earl sat as Conservative Member of Parliament for Basingstoke. | Девятый граф был членом парламента от Бэйсингстока, от Консервативной партии. |
| But then, the Earl of Toasty would be a ridiculous name. | Но граф Тост звучало бы просто смешно. |
| Prince Harry, Duke of Sussex, Earl of Dumbarton, Baron Kilkeel (b. | Принц Гарри, герцог Сассекский, граф Дамбартон, барон Килкил (род.). |
| This was reported to the Queen by the supposed groom's grandfather, Edward Seymour, 1st Earl of Hertford. | О готовящемся браке королеве сообщил дед предполагаемого жениха, Эдуард Сеймур, 1-й граф Хартфорд. |
| His son, the fourth Earl, served as Lord-Lieutenant of Leicestershire and Denbighshire. | Его сын Бэзил Филдинг, 4-й граф Денби, служил лордом-лейтенантом Лестершира и Денбишира. |
| James Douglas, 5th Earl of Buchan (d. | Джеймс Дуглас, 5-й граф Бьюкен (ум. |
| He bore the title "Earl of Lothian" on his seal. | Он носил титул «граф Лотиан» на своей печати. |
| He was succeeded by his son, the aforementioned 2nd Marquess of Ailesbury and 8th Earl of Cardigan. | Ему наследовал в 1856 году его сын, вышеупомянутый 2-й маркиз Эйлсбери и 8-й граф Кардиган. |
| They were parents to two children: Alexander Stewart, 2nd Earl of Buchan (d. | У супругов было двое детей: Александр Стюарт, 2-й граф Бьюкен (ум. |
| The second Earl brought back several paintings from... | Второй граф Грэнтэм привез несколько картин из... |