| Three points, Earl of Portland. | Три очка выиграл граф Портландский! |
| Earl Uxbridge, as is. | Он же граф Оксбридж. |
| Thanks, Earl Beklemishev. | Благодарю, граф Беклемишев. |
| Save my brother, Earl. | Спасите моего брата, граф. |
| Earl and Countess of Norfolk. | Граф и графиня Норфолк. |
| Present were the Earl of Kilmarnock and other senior Jacobites. | И что при этом событии присутствовали граф Килмарнок и другие влиятельные якобиты. |
| John Montagau, the Earl of Sandwich, was the very brilliant mind behind the sandwich concept. | Джон Монтегю, 4-ый граф Сэндвичский (Англия) был заядлым любителем азартных игр. Однажды, в 1762, граф сидел за карточным столом 24 часа и не желал покидать игру. |
| Before the witch trial begins, Earl Roland has an announcement to read from the queen. | Прежде чем начнётся суд над ведьмой, граф Роланд огласит нам королевскую волю. |
| The present Earl of Perth considers himself the 18th holder of the title. | Нынешний граф Перт (де-факто - 9-й) считает себя 18-м обладателем графского титула. |
| Robert, the sixth Earl, had previously represented County Roscommon in Parliament. | Роберт Кинг, 6-й граф Кингстон, ранее представлял графство Роскоммон в Палате общин Великобритании. |
| Oldhall was replaced by John Talbot, 2nd Earl of Shrewsbury, who also held the office of Lord High Steward of Ireland. | Его заменил Джон Тальбот, 2-й граф Шрусбери, который также занимал должность лорда-стюарда Ирландии. |
| The seventh Earl was a politician and served as Lord Chamberlain of the Household for many years. | Седьмой граф - Джеймс Сесил - был политиком и служил лордом-камергером королевского двора в течение многих лет. |
| Malcolm MacHeth, Earl of Ross may well have been related to the early rulers or Mormaers of Moray. | Малкольм Макэт - 1-й граф Росс, связан с ранними правителями, мормерами Морея. |
| Her first ministry was predominantly Tory, and contained such High Tories as Daniel Finch, 2nd Earl of Nottingham, and her uncle Laurence Hyde, 1st Earl of Rochester. | Члены её первого кабинета министров принадлежали в основном к этой партии: это были такие высокие тори, как Даниель Финч, 2-й граф Ноттингем и дядя Анны Лоуренс Хайд, 1-й граф Рочестер. |
| In January 1668 he was second for his kinsman Francis Talbot, 11th Earl of Shrewsbury in a duel with George Villiers, 2nd Duke of Buckingham in which the Earl was killed. | 16 января 1668 года Фрэнсис Толбот, 11-й граф Шрусбери, был смертельно ранен на дуэли с Джорджем Вильерсом, 2-м герцогом Бекингемом. |
| The first Earl Annesley had several illegitimate children but no legitimate issue. | Фрэнсис Энсли, 1-й граф Энсли, имел несколько незаконнорождённых детей, но не оставил после себя законного потомства. |
| Earl John made Alton Abbey his principal residence and renamed it "Alton Towers". | 15-й граф Шрусбери значительно расширил свою новую резиденцию и переименовал её в Алтон-Тауэрс. |
| I bet it's the Earl of Marmalade over here. | Готов поспорить, это был граф ЛапшаНаУши. |
| The Millennium Earl may think that a particularly powerful exorcist plays host to the Heart. | Тысячелетний Граф предполагает, что он сможет найти Сердце в каком-то очень сильном человеке. |
| The Earl of Douglas is discomfited. | Разбит граф Дуглас; видел сам сэр Уолтер, |
| Earl De La Warr/ˈdɛləwɛər/ is a title in the Peerage of Great Britain. | Граф де Ла Варр (англ. Earl De La Warr) - наследственный титул в системе Пэрства Великобритании. |
| As he was unmarried and had no issue, the earldom passed to his nephew Henry Dawson-Damer, 3rd Earl of Portarlington (1822-1889). | 2-й граф не был женат, и ему наследовал его племянник, Генри Доусон-Дамер, 3-й граф Портарлингтон (1822-1889). |
| And by your charm and pleasant visage, I must assume you are the honored Earl of Cornwall. | Ваше обаяние и приятная внешность говорят мне, что вы - граф Корнуолла. |
| William de Ufford, the Earl of Suffolk, returned to his county on 23 June, accompanied by a force of 500 men. | Граф Суффолка Уильям де Аффорд вернулся в свои земли 23 июня, поддерживаемый войском в 500 человек. |
| The Earl of Aberdeen, Canada's governor general, appointed Bowell to replace Thompson as prime minister, due to his status as the most senior cabinet member. | Граф Абердин, губернатор Канады назначил Боуэлла на его пост премьер-министра, из-за его статуса самого старшего члена Кабинета Министров. |