| I'm Edward, the Earl of Oxford. | Я Эдвард. Граф Оксфорд. |
| The Earl of Southampton, Your Majesty. | Граф Саутгемптон. Ваше Величество. |
| The Earl of Sandwich didn't invent the sandwich. | Граф Сендвич не изобрел сендвич. |
| Thank you, Earl of Shiring. | Благодарю, граф Ширинг. |
| The Earl of Warwick, Your Grace. | Граф Уорик, Ваше Величество. |
| You are Edward, Earl of Warwick. | Ты Эдвард. Граф Уорик. |
| Her father was the Earl of Carton. | Ее отцом был граф Картон. |
| And the Earl of Warwick too. | И граф Уорик тоже. |
| The Earl and Countess Of Grantham. | Граф и графиня Грэнтэм. |
| The Earl and Countess Of Lisburn. | Граф и графиня Лисберн. |
| James Balfour, Earl of the House of Kinross, | Джеймс Бальфур, граф Кинросс, |
| I am the Earl of Shiring now. | Теперь я граф Ширинга. |
| Robin, Earl of Huntingdon. | Робин, граф Хантингдон? |
| 3 points! Earl of Portland! | Три очка выиграл граф Портландский! |
| Yes, that's Earl. | Да, это Граф. |
| Richard Neville, Earl of Warwick. | Ричард Невилл, граф Уорик. |
| The Earl of Strathmore... | "Граф Стрэтмор". |
| The Earl of Wiltshire, Your Majesty. | Граф Вилтширский, Ваше Величество. |
| The second Earl was our collector. | Второй граф Грэнтэм был коллекционером. |
| The Earl of Sandwich didn't invent the sandwich. | Граф Сендвич не изобрел сендвич. |
| The Earl and Lady Hertford. | Граф и леди Хартфорд. |
| Earl gave prophecies bed. | Граф передал пророчества ложе. |
| Does not the Earl provide? | Разве граф не обеспечивает Вас? |
| The Earl of Rochester. | Граф Рочестер. Трус! |
| Ha! Earl Grey everywhere! | Граф, Серый всюду! |