| Reno repeated, "Yes, yes, I'm dead-good-by!", dying a few minutes later. | («Yes, yes, I'm dead-good-by!») и умер через несколько минут. |
| Franz Xaver died in 1873; Hermann survived his brother for almost twenty years, dying in Karlsruhe on 24 February 1891. | Франц Ксавер умер в 1873 году, Герман пережил брата почти на двадцать лет и умер в 1891 году в Карлсруэ. |
| In 1974, Maghakian returned to Fresno, dying on August 17, 1977, at the age of 61. | В 1974 году Виктор вернулся во во Фресно, где умер 17 августа 1977 года в возрасте 61 года. |
| Afterwards, he returned to Spain during 1711, dying in Madrid in June 1724, aged 57. | После этого он вернулся в Испанию в 1711 году, умер в Мадриде в июне 1724 года в возрасте 57 лет. |
| He appeared in his last film in 1960 at the age of 83, dying in Hollywood on April 25, 1961, of heart failure. | Он появился в своем последнем фильме в 1960 году в возрасте 83 лет, а 25 апреля 1961 года умер в Голливуде от сердечной недостаточности. |
| His parents had separated, his father dying in 1934 in debt, which Bogart eventually paid off. | Отец умер в 1934 году, оставив долги, которые Богарт, в конце концов, оплатил. |
| I bet you're just dying to get that out, aren't you Damon? | я уверен, что ты скорее умер бы, чем сохранил это в тайне, не так ли Деймон? |
| I was in Mount Weather, but you... you remember Finn dying when Clarke killed... | Я имею в виду, я... я был в Маунт Везер, но ты... ты помнишь, как умер Финн, когда Кларк убила его... |
| And I thought, okay, chief dying, right, you know, look up at the stars again, look at the campfire. | Я подумал про себя, ладно, понятно, умер вождь, снова посмотрел на звёзды, потом на костёр. |
| Man, if you guys hadn't been there, he'd be out there dying in the desert. | Боже, если бы вас там не было, он бы прямо там в пустыне и умер. |
| Do you stay with Carlisle because he threatened to expose the story of Mr Pamuk dying in your bed? | Ты не можешь бросить Карлайла потому, что он угрожает предать огласке историю о том, как мистер Памук умер в твоей постели? |
| Just what does he mean by the dying? | Спроси его, пока он не умер. |
| He... he... came close to dying. | Он... Я чуть не умер... |
| However, in June the two returned home for the birthdays of their two children, and two months later James suffered a stroke, dying just two weeks later on 16 September. | Однако, в июне пара вернулась домой, чтобы отметить дни рождения детей; два месяца спустя Яков перенёс инсульт и умер 16 сентября. |
| Gottlieb planned to marry Lola Rosengarten, but when he heard about Rosenfeld's marriage, he knowingly exposed himself to the elements, dying of complications from a cold and sore throat. | Готлиб планировал жениться на Лауре Розенфельд, но когда он услышал о её браке, то сознательно подверг себя воздействию стихий, и умер от осложнений от простуды и болей в горле. |
| Even though you died once... but I think you're afraid of dying a second time. | Даже при том, что ты однажды умер... я думаю, что ты боишься смерти во второй раз. |
| After everything he went through, after almost dying, I thought... he could be a different person. | После всего, через что он прошел, после того, как он чуть не умер, я думала, что он изменится. |
| You did everything that you could do, and you came very close to dying yourself. | Ты сделал всё, что мог, и сам чуть не умер. |
| She told me that her father was dying and she wanted to go home and spend some time with him and he hasn't died. | Она мне сказала, что ее отец при смерти, и что она хочет поехать домой, чтобы побыть с ним, но он не умер. |
| Prince Andrei not only knew that he was going to die, but he felt that he was dying, that he was already half dead. | Князь Андрей не только знал, что он умрет, но он чувствовал, что он умирает, что он уже умер наполовину. |
| He was your lover. So, as he was dying, he says, "Henrietta." | Да, он был Вашим любовником и умер с именем Генриетта на устах. |
| Yes, I mean, you didn't say anything before and then suddenly I'm dying and it's like, "I love you." | Да, в смысле, раньше ты ничего подобного не говорила, а потом неожиданно я умер, и это словно прощальное "я люблю тебя". |
| But maybe I could emotionally prepare you for a really big conversation, but no one's dying and no one's cheating, and what are some other really, really big... big things? | Но, может, я смогу эмоционально подготовить тебя к тому большому разговору, но никто не умер, и никто не изменял, а какие еще важные, очень важные вещи? |
| Dying there in the famous tornado of 1886. | Там же он и умер от знаменитого торнадо в 1886. |
| Like Liam almost dying. | Например, Лиам чуть не умер. |