Примеры в контексте "Dying - Умер"

Примеры: Dying - Умер
Reno repeated, "Yes, yes, I'm dead-good-by!", dying a few minutes later. («Yes, yes, I'm dead-good-by!») и умер через несколько минут.
Franz Xaver died in 1873; Hermann survived his brother for almost twenty years, dying in Karlsruhe on 24 February 1891. Франц Ксавер умер в 1873 году, Герман пережил брата почти на двадцать лет и умер в 1891 году в Карлсруэ.
In 1974, Maghakian returned to Fresno, dying on August 17, 1977, at the age of 61. В 1974 году Виктор вернулся во во Фресно, где умер 17 августа 1977 года в возрасте 61 года.
Afterwards, he returned to Spain during 1711, dying in Madrid in June 1724, aged 57. После этого он вернулся в Испанию в 1711 году, умер в Мадриде в июне 1724 года в возрасте 57 лет.
He appeared in his last film in 1960 at the age of 83, dying in Hollywood on April 25, 1961, of heart failure. Он появился в своем последнем фильме в 1960 году в возрасте 83 лет, а 25 апреля 1961 года умер в Голливуде от сердечной недостаточности.
His parents had separated, his father dying in 1934 in debt, which Bogart eventually paid off. Отец умер в 1934 году, оставив долги, которые Богарт, в конце концов, оплатил.
I bet you're just dying to get that out, aren't you Damon? я уверен, что ты скорее умер бы, чем сохранил это в тайне, не так ли Деймон?
I was in Mount Weather, but you... you remember Finn dying when Clarke killed... Я имею в виду, я... я был в Маунт Везер, но ты... ты помнишь, как умер Финн, когда Кларк убила его...
And I thought, okay, chief dying, right, you know, look up at the stars again, look at the campfire. Я подумал про себя, ладно, понятно, умер вождь, снова посмотрел на звёзды, потом на костёр.
Man, if you guys hadn't been there, he'd be out there dying in the desert. Боже, если бы вас там не было, он бы прямо там в пустыне и умер.
Do you stay with Carlisle because he threatened to expose the story of Mr Pamuk dying in your bed? Ты не можешь бросить Карлайла потому, что он угрожает предать огласке историю о том, как мистер Памук умер в твоей постели?
Just what does he mean by the dying? Спроси его, пока он не умер.
He... he... came close to dying. Он... Я чуть не умер...
However, in June the two returned home for the birthdays of their two children, and two months later James suffered a stroke, dying just two weeks later on 16 September. Однако, в июне пара вернулась домой, чтобы отметить дни рождения детей; два месяца спустя Яков перенёс инсульт и умер 16 сентября.
Gottlieb planned to marry Lola Rosengarten, but when he heard about Rosenfeld's marriage, he knowingly exposed himself to the elements, dying of complications from a cold and sore throat. Готлиб планировал жениться на Лауре Розенфельд, но когда он услышал о её браке, то сознательно подверг себя воздействию стихий, и умер от осложнений от простуды и болей в горле.
Even though you died once... but I think you're afraid of dying a second time. Даже при том, что ты однажды умер... я думаю, что ты боишься смерти во второй раз.
After everything he went through, after almost dying, I thought... he could be a different person. После всего, через что он прошел, после того, как он чуть не умер, я думала, что он изменится.
You did everything that you could do, and you came very close to dying yourself. Ты сделал всё, что мог, и сам чуть не умер.
She told me that her father was dying and she wanted to go home and spend some time with him and he hasn't died. Она мне сказала, что ее отец при смерти, и что она хочет поехать домой, чтобы побыть с ним, но он не умер.
Prince Andrei not only knew that he was going to die, but he felt that he was dying, that he was already half dead. Князь Андрей не только знал, что он умрет, но он чувствовал, что он умирает, что он уже умер наполовину.
He was your lover. So, as he was dying, he says, "Henrietta." Да, он был Вашим любовником и умер с именем Генриетта на устах.
Yes, I mean, you didn't say anything before and then suddenly I'm dying and it's like, "I love you." Да, в смысле, раньше ты ничего подобного не говорила, а потом неожиданно я умер, и это словно прощальное "я люблю тебя".
But maybe I could emotionally prepare you for a really big conversation, but no one's dying and no one's cheating, and what are some other really, really big... big things? Но, может, я смогу эмоционально подготовить тебя к тому большому разговору, но никто не умер, и никто не изменял, а какие еще важные, очень важные вещи?
Dying there in the famous tornado of 1886. Там же он и умер от знаменитого торнадо в 1886.
Like Liam almost dying. Например, Лиам чуть не умер.