Reno repeated, "Yes, yes, I'm dead-good-by!", dying a few minutes later. |
(«Yes, yes, I'm dead-good-by!») и умер через несколько минут. |
Franz Xaver died in 1873; Hermann survived his brother for almost twenty years, dying in Karlsruhe on 24 February 1891. |
Франц Ксавер умер в 1873 году, Герман пережил брата почти на двадцать лет и умер в 1891 году в Карлсруэ. |
In 1974, Maghakian returned to Fresno, dying on August 17, 1977, at the age of 61. |
В 1974 году Виктор вернулся во во Фресно, где умер 17 августа 1977 года в возрасте 61 года. |
Afterwards, he returned to Spain during 1711, dying in Madrid in June 1724, aged 57. |
После этого он вернулся в Испанию в 1711 году, умер в Мадриде в июне 1724 года в возрасте 57 лет. |
He appeared in his last film in 1960 at the age of 83, dying in Hollywood on April 25, 1961, of heart failure. |
Он появился в своем последнем фильме в 1960 году в возрасте 83 лет, а 25 апреля 1961 года умер в Голливуде от сердечной недостаточности. |
His parents had separated, his father dying in 1934 in debt, which Bogart eventually paid off. |
Отец умер в 1934 году, оставив долги, которые Богарт, в конце концов, оплатил. |
I bet you're just dying to get that out, aren't you Damon? |
я уверен, что ты скорее умер бы, чем сохранил это в тайне, не так ли Деймон? |
I was in Mount Weather, but you... you remember Finn dying when Clarke killed... |
Я имею в виду, я... я был в Маунт Везер, но ты... ты помнишь, как умер Финн, когда Кларк убила его... |
And I thought, okay, chief dying, right, you know, look up at the stars again, look at the campfire. |
Я подумал про себя, ладно, понятно, умер вождь, снова посмотрел на звёзды, потом на костёр. |
Man, if you guys hadn't been there, he'd be out there dying in the desert. |
Боже, если бы вас там не было, он бы прямо там в пустыне и умер. |
Do you stay with Carlisle because he threatened to expose the story of Mr Pamuk dying in your bed? |
Ты не можешь бросить Карлайла потому, что он угрожает предать огласке историю о том, как мистер Памук умер в твоей постели? |
Just what does he mean by the dying? |
Спроси его, пока он не умер. |
He... he... came close to dying. |
Он... Я чуть не умер... |
However, in June the two returned home for the birthdays of their two children, and two months later James suffered a stroke, dying just two weeks later on 16 September. |
Однако, в июне пара вернулась домой, чтобы отметить дни рождения детей; два месяца спустя Яков перенёс инсульт и умер 16 сентября. |
Gottlieb planned to marry Lola Rosengarten, but when he heard about Rosenfeld's marriage, he knowingly exposed himself to the elements, dying of complications from a cold and sore throat. |
Готлиб планировал жениться на Лауре Розенфельд, но когда он услышал о её браке, то сознательно подверг себя воздействию стихий, и умер от осложнений от простуды и болей в горле. |
Even though you died once... but I think you're afraid of dying a second time. |
Даже при том, что ты однажды умер... я думаю, что ты боишься смерти во второй раз. |
After everything he went through, after almost dying, I thought... he could be a different person. |
После всего, через что он прошел, после того, как он чуть не умер, я думала, что он изменится. |
You did everything that you could do, and you came very close to dying yourself. |
Ты сделал всё, что мог, и сам чуть не умер. |
She told me that her father was dying and she wanted to go home and spend some time with him and he hasn't died. |
Она мне сказала, что ее отец при смерти, и что она хочет поехать домой, чтобы побыть с ним, но он не умер. |
Prince Andrei not only knew that he was going to die, but he felt that he was dying, that he was already half dead. |
Князь Андрей не только знал, что он умрет, но он чувствовал, что он умирает, что он уже умер наполовину. |
He was your lover. So, as he was dying, he says, "Henrietta." |
Да, он был Вашим любовником и умер с именем Генриетта на устах. |
Yes, I mean, you didn't say anything before and then suddenly I'm dying and it's like, "I love you." |
Да, в смысле, раньше ты ничего подобного не говорила, а потом неожиданно я умер, и это словно прощальное "я люблю тебя". |
But maybe I could emotionally prepare you for a really big conversation, but no one's dying and no one's cheating, and what are some other really, really big... big things? |
Но, может, я смогу эмоционально подготовить тебя к тому большому разговору, но никто не умер, и никто не изменял, а какие еще важные, очень важные вещи? |
Dying there in the famous tornado of 1886. |
Там же он и умер от знаменитого торнадо в 1886. |
Like Liam almost dying. |
Например, Лиам чуть не умер. |