Примеры в контексте "Dying - Умер"

Примеры: Dying - Умер
So I kind of came to terms with mortality and dying on my own about four times in the space of half an hour. Поэтому я в каком-то смысле смирился с неизбежностью смерти и в течение получаса раза четыре мысленно умер.
You're lookin' at a dying man here. Я тут чуть не умер от страха за тебя.
He chased them for about 100 yards (91 m) before collapsing, dying 10 days later without coming out of a deep coma. Отравленный преследовал их около 100 метров, прежде чем упасть; он умер через 10 дней, не выходя из глубокой комы.
I was dying, Kevin, dying. Я чуть не умер, Кевин, чуть не умер.
Elizabeth predeceased her husband dying at Strathbogie on 16 March 1439 while Alexander died in 1440-41. Элизабет Гордон скончалась в Стратбоги 16 марта 1439 года, а её муж Александр Сетон умер в 1440/1441 году.
"I'm dying to do it" is what he should have said. "Я бы умер за это" вот что он должен был сказать.
It is from then that the chronicler says he ruled another year and eight months, dying probably in 843. Согласно «Салернской хронике», Ландульф правил в новой Капуе один год и восемь месяцев и умер, соответственно, в 843 году.
I don't think he's dying, but it's bad. Не думаю, что умер, но ранен.
It is very important that we figure out where this stuff came from so we can stop other people from dying. Нам нужно выяснить, откуда появились эти наркотики, чтобы больше никто не умер.
Was he dying in your dream? Тебе снилось, что он умер?
You'd rather Dixon take a chance of dying of an infection? Ты предпочтешь рискнуть, чтобы Диксон умер из-за инфекции?
I spent a lot of time by myself, blaming my dad for dying and leaving me with... Я провела много времени сама с собой, обвиняя отца, что он умер и... оставил меня с...
But today, Jimmie, we're doing the living and you've done the dying, dear brother. Но сегодня, Джимми, мы продолжаем жить, а ты умер, брат мой.
(Sighs) That is such a relief because, you know... what with Burt dying, I was worried about you. Это такое облегчение, ты знаешь... какое мне дело что Берт умер, я волновалась только о тебе.
Hospital records show brain death, coma... before being released on life support to David's private care, dying a few weeks later. Больничные записи показывают смерть мозга, кома... перед тем как уйти из жизни, он был у Дэвида под присмотром дома, и умер несколько недель спустя.
One Queen was so close to her elephant... that when she passed away, the elephant stood beside her tomb for three days... before dying of grief. Одна владычица была так привязана к своему слону, что после ее смерти слон три дня простоял у ее могилы, а затем умер от горя.
What good could you possibly say about a loved one dying? Что хорошего может быть в том, что умер кто-то любимый?
Did Logan ever talk to you about a friend of his dying? Логан когда-нибудь говорил вам, что у него умер друг?
I think we would remember you dying, dude. Чувак, если бы ты умер, думаю, мы бы это запомнили
With Vern dead, and I know we're not talking specifics, but with him dying, I got to thinking. Верн умер - я пока не говорю ни о чем конкретном, но после того как он умер, я задумалась.
It was locked, so he was dying to know what was inside, and he spent months trying every possible number combination until finally one misty morning, it opened. Она была заперта, так что он бы умер, чтобы узнать, что там внутри. и он проводил месяцы, пробуя все возможные комбинации цифр. и наконец, одним туманным утром, она открылась.
In 1883 they had a son named Alfred, who later studied chemistry before dying in 1918. В 1883 году у них родился сын Альфред, который изучал химию и умер в 1918 году.
I don't know, dying of natural causes? Ну не знаю, вместо того, что он умер по естественным причинам.
He's the only person I've ever come across in my life... who, A, understands what it's like to be dying... but, B, hasn't actually died. Это единственный известный мне человек, который а) понимает, каково это - умирать, но, б) пока не умер.
He was dying when I got here! Он уже почти умер, когда я пришел!