Indeed, we are all aware that durable peace in any situation is a basic requirement for genuine economic and social progress. |
Более того, мы все понимаем, что прочный мир в любой ситуации является важным условием подлинного социально-экономического прогресса. |
Egypt maintains, as it always has, that a comprehensive peace based on justice is the only durable and stable peace. |
Египет, по своему обыкновению, исходит из того, что всеобъемлющий мир, основанный на справедливости, - это единственный прочный и стабильный мир. |
In a region as volatile as the Middle East no solid and durable peace can be achieved while a nuclear threat continues to loom over the region. |
В таком нестабильном районе, как Ближний Восток, устойчивый и прочный мир невозможен, пока над регионом продолжает висеть ядерная угроза. |
Thus, the Armistice Agreement remains the only legal regime until it is replaced by a more durable peace. |
Таким образом, пока на смену Соглашению о перемирии не пришел более прочный мир, это Соглашение по-прежнему является единственным действующим правовым механизмом. |
We were hoping that, at the close of the century, the region would have achieved a durable peace. |
Мы надеялись, что в конце столетия регион наконец обретет прочный мир. |
If the momentum for peace is kept in Angola, there is no doubt that a subregion long associated with conflicts will have established durable peace and stability. |
Если удастся сохранить динамику процесса установления мира в Анголе, то нет сомнений в том, что в этом субрегионе, который давно ассоциируется с конфликтами, можно будет установить прочный мир и стабильность. |
This Agreement put an end to a senseless and fratricidal war in Bosnia and brought a real hope for durable peace in the entire region. |
Это Соглашение положило конец бессмысленной и братоубийственной войне в Боснии и вселило реальную надежду на прочный мир во всем регионе. |
We believe that a durable peace in Afghanistan can be brought about only through the establishment of an all-inclusive and broad-based Government. |
Мы считаем, что прочный мир в Афганистане может быть обеспечен лишь в результате создания правительства на основе всеобщего и широкого представительства. |
I should, however, emphasize that durable peace and stability in Sierra Leone cannot be achieved solely through the presence of a peacekeeping force. |
Я должен, однако, подчеркнуть, что прочный мир и стабильность в Сьерра-Леоне не могут быть достигнуты только благодаря присутствию миротворческих сил. |
Land tenure and property rights are critical issues that must be addressed in order for policies and laws to be durable and effective. |
Для того чтобы политика и законы имели прочный и эффективный характер, необходимо решить принципиальный вопрос о гарантиях землевладения и имущественных правах. |
We hope that, with the requisite will and determination and with a strong commitment to establishing durable peace, diplomacy and statesmanship will prevail. |
Мы надеемся, что при наличии необходимой воли и решимости, а также твердого намерения установить прочный мир, дипломатия и государственный подход восторжествуют. |
A durable peace cannot be established by binding a weaker party to agreements while allowing the stronger one a free hand. |
Прочный мир невозможно установить в условиях, когда слабая сторона связывается соглашениями, а сильной стороне предоставляется полная свобода действий. |
It goes then without saying that durable peace and conflict resolutions should be carried out through social and economic development and the equitable distribution of resources at all levels. |
Само собой разумеется, что прочный мир и урегулирование конфликтов должны осуществляться на основе социально-экономического развития и равноправного распределения ресурсов на всех уровнях. |
It was only by meeting the basic and priority needs of the majority of the population of developing countries that more stable and durable peace and security might be maintained. |
Только путем удовлетворения основных и приоритетных потребностей большинства населения развивающихся стран можно обеспечить более стабильный и прочный мир и безопасность. |
The world community has been grappling with a number of unresolved problems in its arduous quest for durable peace, stability and development. |
Мировое сообщество предпринимает энергичные усилия для решения целого ряда кажущихся неразрешимыми проблем в своем стремлении обеспечить прочный мир, стабильность и развитие. |
It charted a course that, if followed, will ensure durable peace and security as well as common progress and prosperity for all humanity. |
В ней намечен курс, следуя которому мы сможем обеспечить прочный мир и безопасность, а также сообща добиться прогресса и процветания для всего человечества. |
In order to remove the danger of war and ensure a durable peace on the Korean peninsula, the reunification of the country should be achieved without fail. |
Чтобы устранить опасность войны и обеспечить прочный мир на Корейском полуострове, непременно должно быть обеспечено воссоединение страны. |
My delegation would wish to argue for "peace-friendly" structural adjustment programmes, if durable peace and sustainable development are to be achieved in Africa and elsewhere. |
Моя делегация хотела бы заявить о своей поддержке "миролюбивых" программ структурной корректировки для того, чтобы в Африке и в других регионах можно было обеспечить прочный мир и устойчивое развитие. |
Secondly, it should never be assumed that through appeasement war would be averted and that durable peace can be ensured in our part of the world. |
Во-вторых, ни в коем случае нельзя полагать, что политика умиротворения поможет избежать войны и установить прочный мир в нашей части земного шара. |
If the problem of prohibiting landmines on the Korean peninsula is to be solved satisfactorily, durable peace and stability should be ensured by replacing the present armistice system with a new peace mechanism. |
Для удовлетворительного решения проблемы запрещения наземных мин на Корейском полуострове необходимо обеспечить прочный мир и стабильность, заменив нынешнюю систему перемирия новым мирным механизмом. |
The architects of the Charter were guided by a central idea - that durable international peace could be built only on foundations of interdependence. |
Авторы Устава руководствовались центральной идеей о том, что прочный международный мир может быть построен только на принципах взаимозависимости. |
No durable peace will be possible without concerted efforts for disarmament, particularly of nuclear weapons, as they are the greatest threat to human civilization. |
Никакой прочный мир не будет возможен без согласованных усилий в области разоружения, в особенности в том, что касается ядерных вооружений, поскольку они представляют собой самую страшную угрозу человеческой цивилизации. |
We fully agree with the conclusion that durable international peace could be built only on foundations of interdependence, rule of law and multilateralism. |
Мы полностью согласны с выводом о том, что прочный международный мир может быть построен только на принципах взаимозависимости, верховенства права и многосторонности. |
The country faces various and interlinked challenges, which it is crucial to confront in order to promote stability and ensure durable peace and sustainable development. |
Страна сталкивается с различными и взаимосвязанными проблемами, которые необходимо решать, с тем чтобы способствовать установлению стабильности и обеспечить прочный мир и устойчивое развитие. |
Accords will be durable and effective so long as they integrate all of these components. |
Соглашения будут иметь прочный характер и будут эффективными, если они будут включать все эти компоненты. |