Английский - русский
Перевод слова Due
Вариант перевода Причитающихся

Примеры в контексте "Due - Причитающихся"

Примеры: Due - Причитающихся
Balance due, recognized during the year Остаток причитающихся средств, учтенный в текущем году
OIOS is of the view that there is a need to implement a process that would facilitate the identification and processing of all refunds due. УСВН считает, что необходимо внедрить процесс, облегчающий выявление и обработку всех причитающихся сумм возмещения.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to enhance sales reporting tools with a view to monitoring accurately the revenue generated and ensuring the timely collection of payments due. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии усовершенствовать инструменты отчетности о продажах в целях обеспечения точного контроля за полученными поступлениями и своевременного получения причитающихся платежей.
The United States is aware of the credits due, and once it provides directions, the credit balance can and shall be applied accordingly. Соединенным Штатам известно о причитающихся им суммах, и после решения необходимых вопросов остаток кредита может и будет использоваться соответствующим образом.
These monthly statements represent, on average, 65 to 70 per cent of contributions due, based on the payroll of each organization. Данные, приводимые в этих ежемесячных ведомостях, составляют, в среднем, 65 - 70 процентов от суммы причитающихся взносов, рассчитанных на основе платежных ведомостей каждой организации.
(a) interest or other earnings due on those accounts, or а) процентов или других поступлений, причитающихся по этим счетам; или
The Board recommends regular and aggressive follow-up by field missions on the collection of all surcharges and contributions due from other parties. Комиссия рекомендует миссиям на местах проводить регулярную и активную последующую деятельность по получению возмещения в связи со всеми дополнительными расходами, а также платежей, причитающихся с других сторон.
The Administration will remind field missions to pursue closely and regularly the collection of surcharges and contributions due from other parties. Администрация вновь напомнит миссиям на местах о необходимости внимательно и регулярно следить за сбором средств, связанных с возмещением дополнительных расходов, и платежей, причитающихся с других сторон.
Notes verbales informing the Governments of the Member States concerned of the net credits or balances due for ONUCA and ONUSAL will be issued shortly. В скором времени правительствам соответствующих государств-членов будут направлены вербальные ноты с информацией о размере причитающихся чистых кредитов или остатков по ГНООН в ЦА и МНООНС.
In its replies to questions from the Panel, however, Bechtel confirmed that Enka has paid the balance of the amounts due. В своих ответах на поставленные Группой вопросы "Бектел", тем не менее, подтвердила, что "Энка" рассчиталась по остатку причитающихся сумм.
In the drafting of the 1993 Maritime Liens and Mortgages Convention an attempt was made to grant a totally different right to the recovery of payments due. При разработке Конвенции о морских залогах и ипотеках 1993 года была предпринята попытка предоставить совершенно отличное право для востребования причитающихся платежей.
∙ Records collection of monies and other receivables due the Authority. регистрирует получение денежных сумм и других средств к получению, причитающихся Органу.
UNITAR has begun a review of collectability of the amounts due by three donors with the view to finalizing this issue in the immediate future. ЮНИТАР приступил к изучению возможности получения сумм, причитающихся с трех доноров, в целях окончательного решения этого вопроса в ближайшем будущем.
Value of loans in arrears = the value of payments due Сумма просроченных займов = сумма причитающихся платежей.
In respect of these long term payment arrangements, claimants typically seek to recover the principal amounts due and related contractual interest. В отношении таких длительных графиков оплаты заявители, как правило, ходатайствуют о возмещении причитающихся им основных сумм и начисленных на них по условиям договора процентов.
Following the cessation of work, Overseas Bechtel attempted to negotiate with Techcorp in respect of payment of costs due under the TSA. После прекращения работ "Оверсиз Бектел" попыталась договориться с "Техкор" об оплате расходов, причитающихся по СТО.
An alternative interpretation of "contributions due for the preceding two full years" Альтернативное толкование «взносов, причитающихся за два полных предыдущих года»
In some developing countries, less than half of the taxes due are collected, which suggests that investment in improving tax administration may yield high returns. В некоторых развивающихся странах собирается менее половины причитающихся налогов, что означает, что капиталовложения в совершенствование системы налогообложения могут принести большую прибыль.
Reconciliation of amounts due to/from the United Nations Выверка сумм, причитающихся Организации Объединенных Наций
Recovery of amounts due for works not carried out Взыскание сумм, причитающихся за невыполненные работы
Strengthen service delivery, generate cash from tariffs for existing services and make efforts to mobilize resources legitimately due; Ь) укрепить процесс оказания услуг, обеспечить приток наличных от введения тарифов на существующие виды услуг, принять меры для ускоренной мобилизации причитающихся средств;
The fees paid and amounts due as at 16 November (including a 5 per cent penalty) are summarized in table 8. Сводная информация об уплаченных и причитающихся суммах по состоянию на 16 ноября (включая 5-процентный штраф) приводится в таблице 8.
2.3 The sentence was appealed by the representatives of both creditor companies, which claimed inclusion of civil liability of the authors for the amounts due. 2.3 Это судебное решение было обжаловано представителями обеих компаний-кредиторов, которые потребовали учесть гражданско-правовую ответственность авторов в отношении причитающихся сумм.
Balance due to/(from) Provident Fund Остаток средств, причитающихся Фонду/(из Фонда)
In cases where the Fund does not have accurate information regarding contributions due, this will affect both the timely collection and the application of funds in income-generating activities. В тех случаях, когда Фонд не располагает точной информацией о причитающихся взносах, это негативно влияет на своевременность сбора и вложения средств в те виды деятельности, которые приносят доход.