Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Медикаментов

Примеры в контексте "Drugs - Медикаментов"

Примеры: Drugs - Медикаментов
We urge all athletes, as well as their coaches and doctors, not to succumb to the temptation of taking performance-enhancing drugs. Мы призываем всех атлетов, а также их тренеров и врачей, не поддаваться соблазну использования медикаментов для повышения спортивных результатов.
The Jacmel prison administration does not have sufficient funds to buy drugs and the Prison Department does not supply enough. Администрация тюрьмы Жакмеля не имеет достаточных средств для закупки медикаментов, а Управление пенитенциарных учреждений (УПУ) не обеспечивает их поставку в необходимых объемах.
Last year, a record 61 drugs were introduced worldwide, compared with an annual average of 34 in the previous decade. В прошлом году в мире появилось рекордное число новых медикаментов - 61 (для сравнения в течение предыдущего десятилетия в среднем ежегодно появлялись 34 новых лекарства).
The seminar should also assess existing safety protocols relating to immunizations and vaccinations to ensure that historic abuses which allow the use of unapproved drugs in indigenous communities and children be prevented. На семинаре будут также рассмотрены существующие меры обеспечения безопасности в связи с иммунизацией и вакцинацией с тем, чтобы не допустить повторения прошлых злоупотреблений, связанных с применением неутвержденных медикаментов в коренных общинах и среди детей из числа коренного населения.
In another United Nations Foundation/UNFIP initiative, WHO is working to increase the capacity of countries to procure and manage the supply of critical HIV/AIDS drugs and diagnostics. В рамках другой осуществляемой Фондом Организации Объединенных Наций/ФМПООН инициативы ВОЗ оказывает содействие в расширении возможностей стран по осуществлению закупок важнейших медикаментов и диагностического оборудования для борьбы с ВИЧ/СПИДом и управлению их поставками.
The Global Fund, as a major funder of drugs, could play a significant role in creating an enabling macro-environment. Глобальный фонд, являющийся одним из главных органов, финансирующих закупку медикаментов, мог бы играть важную роль в создании благоприятной конъюнктуры на макроуровне.
UNICEF provided support to preventing mother-to-child transmission activities in 97 countries in 2007, including through technical assistance in policy and planning, communications, training and the provision of drugs and other supplies. В 2007 году ЮНИСЕФ оказал поддержку в деле осуществления мероприятий по профилактике передачи ВИЧ от матери ребенку в 97 странах, в том числе путем оказания технической помощи в сфере политики и планирования, коммуникации, подготовки кадров и предоставления медикаментов и других предметов снабжения.
It is dedicated to the novelties of the pharmaceutical equipment, medicaments, veterinary preparations and products for medical purpose as well as crude drugs. Он посвящен новинкам фармацевтического оборудования, медикаментов, ветеринарных препаратов, изделий медицинского назначения и лекарственного сырья.
Frank explained there'd been miraculous advances with drugs, such that she really ought to be able to manage on her own. Фрэнк объяснял, что можно добиться потрясающих результатов с помощью медикаментов, к примеру, что она сможет сама о себе позаботится.
Approximately 60 per cent of all malaria episodes in sub-Saharan Africa are initially treated by private providers, mainly through the purchase of drugs from shops and drug peddlers. Приблизительно 60 процентов от общего числа первоначальных обращений к врачу по поводу малярии в странах Африки к югу от Сахары приходится на частных врачей, которые оказывают помощь с использованием лекарственных средств, приобретаемых в аптеках и у распространителей медикаментов.
B.VII-15. Accident with drivers reported under the influence of alcohol, drugs or medication Дорожно-транспортное происшествие с участием водителей, которые, согласно протоколу, находились в состоянии алкогольного опьянения, под воздействием наркотиков или медикаментов
The Drug Supply Company of Suriname provides drugs on the National Drug List. 90 per cent of all drugs are imported and 10 per cent are manufactured. 90% всех медикаментов ввозится в страну, а 10% производится в ней самой.
And women have drawn the short medical straw because it nowturns out that many of these drugs don't work nearly as well onwomen as they do on men - and the drugs that do work well work sowell that they're actively harmful for women to take. И в этом деле, они вытянули несчастливый билет, потому чтомножество из таких медикаментов воздействует на женщин не такхорошо, как на мужчин. А те, что оказывают должное влияние, наносяттак же и вред женскому организму.
Chapter 1.3 Driving under the influence of drugs, chemical/psychotropic substances and medicaments: Глава 1.3 Управление транспортными средствами под воздействием наркотических средств, химических/психотропных веществ и медикаментов
Moreover, 1.1 tons of medicines - including antibiotic, anti-parasitic and anti-diarrhoeic drugs - and 6 tons of rat poison have been sent to Nicaragua. Помимо этого, в Никарагуа поставлено 1,1 тонны медикаментов, включая антибиотики, средства по профилактике болезней, вызываемых паразитами, и лечению диспепсических заболеваний, а также 6 тонн крысиного яда.
The use of tiger parts in pharmaceutical drugs in China is already banned, and the government has made some offences in connection with tiger poaching punishable by death. Использование частей тигра в качестве медикаментов на территории Китая запрещено, а браконьерство карается смертной казнью.
But in the case of foster children, - a sector where the state has total control, at least 66% are forced - to take a cocktail made up of, on average, 7 psychotropic drugs. Но в случае с детьми в приютах - секторе полного государственного контроля, по крайней мере, две трети принудительно принимали коктейль, содержащий в среднем 7 психотропных медикаментов.
The national tuberculosis control programme has also benefited from a grant from the Government of Germany which has been used to buy medical equipment and drugs to a value of 16 million German marks. На реализацию Национальной программы "Туберкулез" направлен также грант германского правительства, по которому поступило медицинского оборудования и медикаментов на сумму 16 млн. немецких марок.
If the procedure has been performed at the out-patient facility with the use of anesthetics and/or analgesics, your attending doctor will inform you whether you need to be accompanied by an adult companion, since the speed of your responses may be limited due to taking drugs. Если процедура была проведена в амбулаторных условиях с использованием обезболивающих веществ и/или анальгетиков, под воздействием медикаментов может наблюдаться снижение концентрации внимания, поэтому по окончанию процедуры Вам может понадобиться сопровождение.
Science: NTRI conducts preclinical, clinical trials of drugs and medical devices according to international standards, the Institution is providing with experimental design and analysis of specialized scientific publications and developed medical software products. Научная: по международным стандартам производятся доклинические, клинические испытания медикаментов и медицинских устройств, проводятся экспериментальные разработки и анализируются профильные научные публикации, разрабатываются программные продукты.
Measures should also be taken, as appropriate, to promote the use of international non-proprietary names (INNs) for drugs, drawing on the work done by the World Health Organization. Следует также принять, в случае необходимости, меры с целью содействия использованию медикаментов под их международными фармакологическими наименованиями с учетом работы, проделанной Всемирной организацией здравоохранения.
On its part, AMISOM donated 33 boxes of assorted drugs to the FGS as part of its relief efforts and is currently housing, at is base in Jowhar, 11,375 Internally Displaced People (IDPs), in dire conditions. Что касается АМИСОМ, то она в рамках своих усилий по оказанию чрезвычайной помощи безвозмездно предоставила федеральному правительству Сомали ЗЗ ящика различных медикаментов и в настоящее время обеспечивает размещение на своей базе в Джоухаре 11375 внутренне перемещенных лиц в очень скверных условиях.
because we've all seen the evidence of pharmaceutical companies funding studies of drugs that conveniently leave out their worst side effects, Мы все знаем примеры, когда исследования медикаментов, финансируемые фармацевтическими компаниями, странным образом не берут во внимание самые опасные побочные эффекты.
In his books, he advocates replacing psychiatry's use of drugs and electroconvulsive therapy with psychotherapy, education, empathy, love, and broader human services. В своих книгах он призывает к замене использования медикаментов и электросудорожной терапии в психиатрии более широким спектром услуг, гуманной мягкой психотерапией, широкими возможностями образования и эмпатией.
It is estimated that about 70% of the drugs currently in development across the industry are potential "first in class" treatments, meaning that they use a completely new mechanism of action against disease. По оценкам, около 70% медикаментов, над которыми сейчас ведётся работа в нашей отрасли, потенциально являются «первыми в своём классе», а значит, они используют совершенно новые механизмы противодействия болезням.