Right, drop those trousers! |
! - Снять штаны! |
Geneva was ready to drop the charge. |
Женева была готова снять обвинения. |
We got A.P.D. to drop the charges. |
Мы уговорили полицию снять обвинения. |
If we agree to drop the charges. |
Если мы согласимся снять обвинения. |
I've decided to drop those charges. |
Я решил снять обвинение. |
My office has agreed to drop the charges. |
Офис прокурора согласен снять обвинения. |
Okay, drop him! |
Ладно, снять его! |
He got them to drop the charges. |
Он заставил их снять обвинение. |
I've convinced him to drop the charges. |
Я убедил его снять обвинения. |
Did you feel under pressure to drop charges? |
На вас давили снять обвинение? |
FBI must drop all charges against me. |
ФБР должно снять все обвинения. |
I can get the drop on him. |
Я могу его снять. |
They had to drop the charges. |
Им пришлось снять обвинения. |
Make us drop the charges? |
Чтобы заставить нас снять обвинения? |
He told me to drop the charges. |
Он сказал мне снять обвинения. |
Should we drop the charges? |
Думаешь, что нужно снять обвинения? |
You got the D.A. to drop the charges against me. |
Вы уговорили прокурора снять обвинения. |
I got her to drop the charges. |
Я убедила её снять обвинения. |
You could just get the show to drop the charges. |
Ты могла плйти и снять обвинения. |
We welcome the decision by the United States to drop (Mr. Blomberg, Finland) its proposal for a special right to withdraw from the treaty. |
Мы приветствуем решение Соединенных Штатов снять свое предложение относительно специального права выхода из договора. |
In this context, the European Union calls upon the Belarusian authorities to drop charges against Mr. Lebedko, Mr. Ivachekevich and Mr. Belenki. |
В этой связи Европейский союз призывает белорусские власти снять обвинения с г-д Лебедько, Ивашкевича и Беленького. |
We could drop the charges, get you moved to an open prison until you're eligible for release on a tag. |
Мы можем снять с тебя обвинения, перевести тебя в тюрьму открытого типа, пока не придет время, когда ты сможешь выйти условно. |
The sponsors appealed to the EU countries to drop their objections to what was perfectly anodyne language. |
Авторы проекта призывают страны ЕС снять свои возражения в отношении форму-лировок, которые являются абсолютно приемлемыми. |
You continue to give up power on all these other provisions that appear to be a lot more expensive and important, all in an attempt to drop this one small point. |
Вы продолжали сдавать другие позиции в соглашении которые кажутся более затратными и важными, все в попытке снять этот небольшой пункт. |
In book he later contributed to about the period, Maguwu credited Izhakoff for helping obtain his release from custody and convincing the Zimbabwe authorities to drop the charges against him. |
Позднее в книге об этом периоде г-н Магуву благодарил г-на Ицхакоффа за помощь в его освобождении и за убеждение властей Зимбабве снять с него обвинения. |