Английский - русский
Перевод слова Drop
Вариант перевода Снять

Примеры в контексте "Drop - Снять"

Примеры: Drop - Снять
Right, drop those trousers! ! - Снять штаны!
Geneva was ready to drop the charge. Женева была готова снять обвинения.
We got A.P.D. to drop the charges. Мы уговорили полицию снять обвинения.
If we agree to drop the charges. Если мы согласимся снять обвинения.
I've decided to drop those charges. Я решил снять обвинение.
My office has agreed to drop the charges. Офис прокурора согласен снять обвинения.
Okay, drop him! Ладно, снять его!
He got them to drop the charges. Он заставил их снять обвинение.
I've convinced him to drop the charges. Я убедил его снять обвинения.
Did you feel under pressure to drop charges? На вас давили снять обвинение?
FBI must drop all charges against me. ФБР должно снять все обвинения.
I can get the drop on him. Я могу его снять.
They had to drop the charges. Им пришлось снять обвинения.
Make us drop the charges? Чтобы заставить нас снять обвинения?
He told me to drop the charges. Он сказал мне снять обвинения.
Should we drop the charges? Думаешь, что нужно снять обвинения?
You got the D.A. to drop the charges against me. Вы уговорили прокурора снять обвинения.
I got her to drop the charges. Я убедила её снять обвинения.
You could just get the show to drop the charges. Ты могла плйти и снять обвинения.
We welcome the decision by the United States to drop (Mr. Blomberg, Finland) its proposal for a special right to withdraw from the treaty. Мы приветствуем решение Соединенных Штатов снять свое предложение относительно специального права выхода из договора.
In this context, the European Union calls upon the Belarusian authorities to drop charges against Mr. Lebedko, Mr. Ivachekevich and Mr. Belenki. В этой связи Европейский союз призывает белорусские власти снять обвинения с г-д Лебедько, Ивашкевича и Беленького.
We could drop the charges, get you moved to an open prison until you're eligible for release on a tag. Мы можем снять с тебя обвинения, перевести тебя в тюрьму открытого типа, пока не придет время, когда ты сможешь выйти условно.
The sponsors appealed to the EU countries to drop their objections to what was perfectly anodyne language. Авторы проекта призывают страны ЕС снять свои возражения в отношении форму-лировок, которые являются абсолютно приемлемыми.
You continue to give up power on all these other provisions that appear to be a lot more expensive and important, all in an attempt to drop this one small point. Вы продолжали сдавать другие позиции в соглашении которые кажутся более затратными и важными, все в попытке снять этот небольшой пункт.
In book he later contributed to about the period, Maguwu credited Izhakoff for helping obtain his release from custody and convincing the Zimbabwe authorities to drop the charges against him. Позднее в книге об этом периоде г-н Магуву благодарил г-на Ицхакоффа за помощь в его освобождении и за убеждение властей Зимбабве снять с него обвинения.