| Right, drop those trousers! | ! - Снять штаны! |
| Geneva was ready to drop the charge. | Женева была готова снять обвинения. |
| We got A.P.D. to drop the charges. | Мы уговорили полицию снять обвинения. |
| If we agree to drop the charges. | Если мы согласимся снять обвинения. |
| I've decided to drop those charges. | Я решил снять обвинение. |
| My office has agreed to drop the charges. | Офис прокурора согласен снять обвинения. |
| Okay, drop him! | Ладно, снять его! |
| He got them to drop the charges. | Он заставил их снять обвинение. |
| I've convinced him to drop the charges. | Я убедил его снять обвинения. |
| Did you feel under pressure to drop charges? | На вас давили снять обвинение? |
| FBI must drop all charges against me. | ФБР должно снять все обвинения. |
| I can get the drop on him. | Я могу его снять. |
| They had to drop the charges. | Им пришлось снять обвинения. |
| Make us drop the charges? | Чтобы заставить нас снять обвинения? |
| He told me to drop the charges. | Он сказал мне снять обвинения. |
| Should we drop the charges? | Думаешь, что нужно снять обвинения? |
| You got the D.A. to drop the charges against me. | Вы уговорили прокурора снять обвинения. |
| I got her to drop the charges. | Я убедила её снять обвинения. |
| You could just get the show to drop the charges. | Ты могла плйти и снять обвинения. |
| We welcome the decision by the United States to drop (Mr. Blomberg, Finland) its proposal for a special right to withdraw from the treaty. | Мы приветствуем решение Соединенных Штатов снять свое предложение относительно специального права выхода из договора. |
| In this context, the European Union calls upon the Belarusian authorities to drop charges against Mr. Lebedko, Mr. Ivachekevich and Mr. Belenki. | В этой связи Европейский союз призывает белорусские власти снять обвинения с г-д Лебедько, Ивашкевича и Беленького. |
| We could drop the charges, get you moved to an open prison until you're eligible for release on a tag. | Мы можем снять с тебя обвинения, перевести тебя в тюрьму открытого типа, пока не придет время, когда ты сможешь выйти условно. |
| The sponsors appealed to the EU countries to drop their objections to what was perfectly anodyne language. | Авторы проекта призывают страны ЕС снять свои возражения в отношении форму-лировок, которые являются абсолютно приемлемыми. |
| You continue to give up power on all these other provisions that appear to be a lot more expensive and important, all in an attempt to drop this one small point. | Вы продолжали сдавать другие позиции в соглашении которые кажутся более затратными и важными, все в попытке снять этот небольшой пункт. |
| In book he later contributed to about the period, Maguwu credited Izhakoff for helping obtain his release from custody and convincing the Zimbabwe authorities to drop the charges against him. | Позднее в книге об этом периоде г-н Магуву благодарил г-на Ицхакоффа за помощь в его освобождении и за убеждение властей Зимбабве снять с него обвинения. |