Английский - русский
Перевод слова Drop
Вариант перевода Снять

Примеры в контексте "Drop - Снять"

Примеры: Drop - Снять
You have to drop charges and reopen the Rosie Larsen case. Тебе придется снять обвинения и снова открыть дело Рози Ларсен.
He wanted to know whether the State party would drop restrictions disqualifying defendants accused of certain crimes from being assigned court-appointed counsel. Он спрашивает, намерено ли государство-участник снять ограничения, в соответствии с которыми лица, обвиняемые в совершении определенных преступлений, не могут пользоваться услугами назначаемого судом адвоката.
The only person that can drop the charges is Bart Bass, and he won't budge. Снять обвинения может только Барт Басс, а он и не шевельнется.
I spoke to the D.A., and he's agreed to drop the felony threat charges based on your cooperation. Я поговорила с окружным прокурором, и он согласился снять с вас обвинения в уголовном преступлении при условии вашего сотрудничества.
In light of your outstanding work on this case, he's willing to drop the charges if you agree to 1,000 hours of community service. В свете ваших выдающихся заслуг в этом деле он готов снять обвинения, если вы согласитесь на тысячу часов общественных работ.
The U.S. government agreed to drop all charges filed against Sklyarov, provided that he testify at the trial of his company. Правительство США согласилось снять все обвинения, выдвинутые против Склярова, при условии, что он даст показания на судебном процессе по делу его компании.
We might as well march to Mount Vernon, drop our drawers, and do something foul on George Washington's grave. С таким же успехом мы могли бы отправиться в Маунт Вернон, снять наши панталоны, и осквернить могилу Джорджа Вашингтона.
The night Russo got arrested, Knox had them drop the charges... as if she was doing it on behalf of the Marshal Service. В ту ночь, когда арестовали Руссо, появилась Нокс и заставила их снять обвинения, Будто бы действуя от лица судебной службы.
Boss, no one's willing to comment on Mason, but we do have a request... to drop all the charges. Босс, никто не готов комментировать сказанное Мэйсоном, но у нас есть просьба... снять все обвинения.
You expect me to drop the charges because she caught an STD? И я должен снять обвинения лишь потому, что она подхватила герпес?
Yes, so that I could drop the charges, and in a few weeks, Everyone would forget get ever happened. Да, чтобы я могла бы снять обвинения, и через несколько недель все забыли бы, что это вообще было.
But then my dad got them to drop the charges! Но потом отец заставил их снять обвинения!
I would be willing to discuss a plea if the prosecution would be willing to drop the charges against Mrs. Johnson. Я намерен обсудить соглашение, если обвинение согласно снять обвинения против миссис Джонсон.
You gave me that letter in a blatant attempt to get me to drop charges against your co-conspirator. Вы дали мне его с очевидным намерением вынудить меня снять обвинения с вашего подельника.
All I know is I've given you what you need to drop my charges. Я дала всё, что тебе было нужно, чтобы снять с меня обвинение.
This approach should also entail agreement to drop from the Working Group's consideration certain proposals that clearly have elicited scant or no support over the years. Этот подход должен также привести к договоренности снять с обсуждения в Рабочей группе некоторые предложения, которые, безусловно, пользовались в прошедшие годы небольшой поддержкой или вообще не получили никакой поддержки.
On the other hand, it had been wise to drop the provisions on dispute settlement, since that was a matter which could be decided later. В то же время снять положения об урегулировании споров действительно следовало бы, так как решение по этому вопросу можно будет принять позднее.
You get your mom to drop the charges against Carter first, and then I'll get you back the necklace. Ты говоришь маме сначала снять обвинения, а потом я верну ожерелье.
Had to drop the charges when the old Mustang Sally fixed to call his wife from jail. Нам пришлось снять с неё обвинения, когда эта ненормальная гонщица... умудрилась позвонить жене того парня, прямо из камеры.
In the face of such evidence, they'll have no choice but to drop the charges against Mike Delfino. В свете этих улик, у них не будет выбора, кроме тога, как снять обвинения с Майка Делфино.
If you talk to us, just answer some questions, we'll lean on Austin P.D. to reduce your charges, maybe drop them. Если вы с нами поговорите, ответите на пару вопросов, мы уговорим полицию Остина смягчить обвинения, а возможно, и полностью их снять.
Okay, look, I know that you're mad, but I talked to the D.A. and he agreed to drop the charges. Ладно, слушай, я знаю, ты на меня злишься, но я поговорил с прокурором, и он согласился снять обвинения.
Diego offers to drop all charges against the hacker in exchange for a confidential hacking of SHODAN, the artificial intelligence that controls the station. Хакер предстает перед Эдвардом Диего, руководителем TriOptimum, который предлагает снять все обвинения против хакера в обмен на взлом SHODAN, искусственного интеллекта, который управляет станцией.
Online advocacy group Color of Change, which had previously advocated for victims of Hurricane Katrina, called for District Attorney Walters to drop all charges and for Governor Kathleen Blanco to investigate his conduct. Онлайн адвокатская группа Color of Change, которая раньше оказывала юридические услуги пострадавшим от урагана Катрина, потребовала от окружного прокурора Уолтерса снять все обвинения, а от губернатора Кэтлин Бланко провести расследование его действий.
Adobe withdrew its complaint, but United States Department of Justice prosecutors (under the authority of local U.S. Attorney Robert S. Mueller, future Director of the FBI) declined to likewise drop the charges. Компания Adobe отозвала свою жалобу, но Министерство юстиции Соединенных Штатов (в соответствии с полномочиями местного прокурора США Роберта С. Мюллера, будущего директора ФБР) отказалось снять обвинения.