Примеры в контексте "Driving - Ехала"

Примеры: Driving - Ехала
I've been driving for hours in that storm. Я ехала несколько часов под этим штормом.
And I was driving home, feeling guilty So I thought I would stop by and make peace. Ехала домой, чувствуя себя виноватой... Подумала, заскочу и попробую помириться.
You were driving to the county clerks office to file for divorce, I was trying to stop you. Ты ехала в офис окружного клерка чтобы подать на развод, я пытался остановить тебя.
They didn't know how I was driving, let alone still alive. Они не знают, как я ехала, не говоря уже о том, что мы ещё живы.
I was driving along the West Side Highway, and the next thing I knew... Я ехала по Вест-Сайду, а следующее, что помню...
They were honking at you because you were driving slow in the fast lane. Они так сигналили тебе потому что ты ехала медленно в скоростном ряду
I was driving home from work and I thought I'd stop in, you know, see how she's doing. Я ехала домой с работы и подумала, почему бы не зайти, вы понимаете, посмотреть как она.
Who said I was driving fast? Кто сказал что я ехала быстро?
So I was driving on ice, I skid, and I hit a tree. Так что, я ехала по льду, меня занесло и я врезалась в дерево.
She was driving in England, gone to visit a friend with their boy Sammy. Она ехала в Англию, к другу, вместе с их сыном, Сэмми.
Well, because I was driving over to Lauren's house, and I saw your car parked in front of some girl's house. Зачем? Ну, я ехала от Лорен, и увидела твою машину у дома какой то девушки.
Banks has said that the inspiration for Modelland happened one day while she driving down on a street in New York City. Бэнкс сказала, что вдохновение на написание Modelland'а снизошло в один прекрасный день, когда она она ехала вниз по улице Нью-Йорка.
Well, there were no witnesses, but according to the police report, she was driving home from the firm's summer party. Свидетелей не было, но согласно отчету полиции, она ехала домой с летней вечеринки фирмы.
I was driving home last night, talking with your dad on the phone, and two cars in front of me had an accident. Вчера вечером я ехала домой, разговаривала с твоим отцом по телефону, и передо мной столкнулись две машины.
I was driving to work this morning in my LeCar, and Charlene's "I've Never Been To Me" came on the radio. Я ехала на работу сегодня утром на своей машине, и по радио передавали песню Шарлин "Я никогда не была собой".
I was driving through after having three teas. Я ехала мимо, а перед этим пила чай.
She was driving home late one night and a drunk crossed the center line. Она ехала домой в машине и пьяный водитель вылетел со встречной полосы.
[Olivia] When I was driving from the bar, Dad called Mom to say we were coming home. Когда я ехала из бара, папа позвонил маме, сказать, что мы едем домой.
Voice 8: I was driving to work at 5:45 local time in the morning. Голос 8: Я ехала на работу около 5:45 утра по местному времени.
The boy who was driving her dumped her and she had to come with me. Парень, с которым она ехала, ее бросил.
It's driving real slow and weaving in and out of its lane and... Она очень медленно ехала и виляла из стороны в сторону...
Well, I was driving my car one night... Значит, ехала я как-то ночью на машине, и, что вы думаете -
I was driving down the street and all of a sudden I said, Norval. Я ехала по улице, и вдруг скачала себе: Норвал.
I was driving home over the bridge and I just thought, maybe this could be it. Я ехала домой по мосту и просто подумала может быть это будет оно.
When I was driving back here I was thinking about how my grandma used to love to embarrass me at all the school dances. Когда я ехала сюда, я вспоминала, как моя бабушка любила стеснять меня на школьных танцах.