I think I've just always been afraid to dress like a pretty girl because I've never really felt like one before. |
Я думаю я всегда боялась одеваться как привлекательная девушка потому что я никогда не чувствовала себя такой раньше |
I don't know how to dress, how to walk, how to talk. |
Я не умею одеваться, не умею ходить, не умею говорить |
Have it come out the right way... and to not really... have anybody that can tell you what the hell to do... where you can play, how you can look, how you can dress. |
Сделать так, чтобы всё вышло как следует... и чтобы не было... никого, кто бы говорил тебе какого чёрта делать... где ты можешь играть, как ты можешь выглядеть, как ты можешь одеваться. |
We had a heart-to-heart, I expressed to her that I felt she didn't need to trade on her looks so much, that she's a smart girl, she doesn't need to dress like that all the time. |
Мы говорили по душам, и я сказал ей, что по моему мнению ей не стоит так спекулировать своей внешностью, что она умная девушка, и ей не нужно так одеваться всё время. |
Those who don't wet their beds, dress and undress by themselves wash their hands before meals, go to the toilet on schedule and do not talk at bedtime will receive a little red flower for each good behaviour, plus one at his name on this board |
Тот, кто не будет писать в кровать, будет сам одеваться и раздеваться, мыть руки перед едой и вовремя ходить в туалет, не болтать на тихом часе - получит цветок напротив своего имени на этой доске - за каждый хороший поступок. |
A crazy man poisoned me, And now I can't dress myself or cook for myself Or do anything for myself, and this whole time |
Меня отравил сумасшедший, а теперь я не могу сама ни одеваться, ни готовить, да я вообще ни на что не гожусь. |
Well, since I'm not going to CU, I'll probably end up working at a fast-food joint, so might as well dress the part, right? |
Раз я не попаду в Калифорнийский универ, я, наверное, буду работать в какой-нибудь забегаловке, так что, наверное, нужно начать так одеваться? |
Children should learn to dress themselves |
Дети должны учиться одеваться сами. |
I thought I was going to have to dress myself. |
Я уж собралась одеваться сама. |
Taught me how to dress. |
Он даже научил меня одеваться. |
And, with dress sense like that... |
А с такой манерой одеваться... |
Now I'm going to dress. |
А сейчас пойду одеваться. |
I don't want you to dress like a man. |
Не надо одеваться как мужчина. |
Also, the way I dress has changed. |
Также я стал по-другому одеваться. |
You can't dress! |
Ты не умеешь одеваться? |
She refuses to dress decently. |
Она отказывается прилично одеваться. |
What's wrong with how I dress? |
Она не научила тебя одеваться. |
YOU HAVE TO DRESS DIFFERENT, TOO. |
Тебе и одеваться надо по другому. |
Dress like others Smile and talk like others |
Нужно одеваться как все, улыбаться и говорить как все. |
Dress codes, dress codes. |
Манеры одеваться, манеры одеваться. |
You should dress like this more often. |
Тебе надо почаще так одеваться. |
I had her dress slowly. |
Она стала медленно одеваться. |
Can you dress this way always? |
А можешь так всегда одеваться? |
Can't you just dress this way everyday? |
А можешь так всегда одеваться? |
Don't tell me how to dress! |
Не учи меня одеваться! |