| It was me who told her not to dress too formally, Mother. | Мама, это я сказала ей не одеваться слишком официально. |
| Taught you how to dress, talk and think. | Научил одеваться, говорить, думать. |
| Winter convinced Colosimo to settle down, dress more conservatively, and stay out of the news. | Винтер убеждала Колосимо остепениться, одеваться более консервативно и держаться подальше от новостей. |
| He forges a new global company, Nestle needs to dress warmly now. | Он шлет новую глобальную компанию, Nestle потребностями одеваться тепло сейчас. |
| I specifically told larry not to dress that way. | Я специально сказала Ларри не одеваться подобным образом. |
| I wish I could dress down like that. | Я бы тоже хотела так одеваться. |
| Mom, I'm not talking to you about how to dress. | Мама, я же не говорию тебе о том как одеваться. |
| I want to dress like a track star. | Я хочу одеваться как звезда лёгкой атлетики. |
| You don't dress like that when you... | Вы не будете так одеваться, если вы... |
| I thought you didn't dress like that anymore. | Не думала, что ты вновь станешь так одеваться. |
| Now that's how you dress in the South of France. | Вот так нужно одеваться на юге Франции. |
| Nice to see you learned how to dress while I was gone. | Приятно видеть, что ты научился одеваться в мое отсутствие. |
| How to dress, how to put on makeup. | Как одеваться, как накладывать макияж. |
| I'd have to dress and act different. | Я буду должен по-другому одеваться и вести себя. |
| They shouldn't dress like that in the first place... | Они вообще не должны одеваться подобным образом... |
| She never likes to dress with the light on. | Ей никогда не нравится одеваться при свете. |
| Some of us might dress differently, but we are in it together. | Некоторые могут одеваться по-другому, но мы все едины. |
| An heiress must learn how to walk, to dress, to ride, to dance. | Наследница должна уметь прогуливаться, одеваться, скакать верхом и танцевать. |
| This is how the children should dress. | Именно вот так вот должны дети одеваться. |
| Still refuse to dress like a grown-up, I see. | А я смотрю, ты все еще предпочитаешь не одеваться, как взрослый человек. |
| I know it's not how you like to dress. | Знаю, тебе не нравится так одеваться. |
| Well, I like to dress like a lady. | В общем, мне нравится одеваться, как женщина. |
| I told you not to dress as a fairy. | Я говорил тебе не одеваться как фея. |
| I can dress how I like now. | Я могу одеваться, как захочу. |
| From now on, Bebe, you're going to dress like a little girl. | С этой минуты, Биби, ты будешь одеваться как маленькая девочка. |