Английский - русский
Перевод слова Dress
Вариант перевода Одеваться

Примеры в контексте "Dress - Одеваться"

Примеры: Dress - Одеваться
You may dress like us... but you'll never hear the Horns of Freedom when you die, Yondu. Ты можешь одеваться, как мы, но тебе не услышать Горны Свободы, когда ты умрёшь, Йонду.
He wants me to tell him how to be cool... how to dress. Он хочет, чтобы я рассказал ему как быть крутым... как одеваться.
I could be wrong, but I think it's a requirement that all soldiers be able to dress themselves. Может я не права, но я думаю, что все солдаты должны обязательно уметь одеваться самостоятельно.
Where does she get the money to dress like that? Где можно найти столько денег, чтобы так одеваться?
Why must Dark Ones dress like monks? Почему Темные должны одеваться как монахи?
Just because I want to dress like I live in 2011, and not 1950... Потому что я хочу одеваться как в 2011, а не в 1950...
People who can dress themselves in the morning? Людей, которые умеют одеваться по утрам?
I'll teach them how to walk, how to dress. Буду учить их, как ходить, как одеваться.
You'll have to dress like me and grow your hair long, Тебе придется одеваться как я и отрастить длинные волосы,
It shows in everything you do, even the way you dress. Все это его рук дело, даже манера одеваться.
Maybe on the weekend, you can take me to the shops and teach me to dress better. Может быть на этих выходных мы пройдемся с тобой по магазинам и ты научишь меня одеваться получше.
Than before you started to dress as a woman? меньше с тех пор как вы начали одеваться женщиной?
States should take measures to protect individuals from being coerced to dress in specific ways by family members, community or religious groups or leaders. Государства обязаны принимать меры по защите граждан от принуждения одеваться особым образом со стороны членов семьи, общества, религиозных групп или руководителей.
It is also for the State to take the necessary steps to enable the population to feed and house itself, dress decently, etc. Государству также надлежит принимать необходимые меры для того, чтобы население могло приличным образом питаться, иметь жилье, одеваться и т.п.
So you're saying I should dress like you? Значит, надо одеваться, как ты?
Have you still not learned how to dress yourself? Ты всё ещё не научился одеваться сам?
I don't really know how to dress for it, so I borrowed this from somebody at work. И я реально не знаю, как туда одеваться, так что я одолжила это платье на работе.
If you want I can dress like a boy. Хочешь, я буду одеваться мальчиком?
Would he tell a man how to dress? Разве он сказал бы мужчине, как одеваться?
Well, I hate to sound smug, Mr Spratt, but I would suggest that Her Ladyship will always need to dress and undress. Не люблю казаться самодовольной, мистер Спрэтт, но полагаю, её светлость всегда будет одеваться и раздеваться.
I've been asking you to hang up your clothes since you could dress yourself, but you never do. Я просила тебя убирать одежду с тех пор, как ты стал сам одеваться, но ты никогда этого не делал.
These children all want to dress alike... and what one learns, they all learn. Эти дети хотят одинаково одеваться и чему научился один из них, учатся другие.
You can't dress like a magician's assistant for very much longer. Ты не можешь одеваться как помощник мага так больше нельзя
Shall we dress now and say goodbye to William Bullock? Давай одеваться и айда попрощаемся с Уильямом Буллоком.
Dou, you must learn to dress yourself, and wash your hands. OK? Доу, ты должна научиться одеваться и мыть руки, хорошо?