They don't even know how to dress. |
Они даже не знают, как одеваться. |
We should dress like this all the time. |
Мы должны одеваться так все время. |
I'll learn how to dress from you guys. |
Я ребята у вас буду учиться как одеваться. |
A receptionist in a surgeon's office... shouldn't dress like that. |
Секретарша в приёмной в офисе хирурга... не должна так одеваться. |
I can teach you to walk, talk, sit, stand... eat, dress like a princess. |
Я могу научить тебя ходить, говорить, стоять, сидеть, есть и одеваться как подобает принцессе. |
I'm too old to dress like a child. |
Я уже слишком взрослая, чтобы одеваться, как ребёнок. |
People should be able to dress how they want. |
Люди должны иметь возможность одеваться так, как хотят. |
Tusk can dress down if he wants to, but I'm representing the White House. |
Таск может одеваться как хочет, но я представляю Белый дом. |
Most little boys don't want to dress as Shirley Hemphill for Halloween. |
Большинство маленьких мальчиков не хотят одеваться как Ширли Хэмфил на Хэллоуин. |
I can't even dress like a spy. |
Я не могу даже одеваться, как шпиона. |
Promote what you ask us, daily change, and evolve to dress in tails and implemented a modern image. |
Содействовать тому, что вы попросите нас, ежедневные изменения и развиваться, чтобы одеваться в хвосты и реализовали современный образ. |
We can not always order what to dress. |
Мы не всегда можем заказать, что одеваться. |
Julian manipulates Ana, coercing her to dress and groom herself like Elena does. |
При этом Хулиан манипулирует Аной, принуждая её одеваться и ухаживать за собой так, чтобы она стала похожей на Елену. |
Billboards instructing women how to dress according to ISIL's interpretation of Sharia were erected in Sirte in July 2015. |
Билборды наставляющие женщинам, как одеваться в соответствии с ИГИЛовским толкованием шариата были возведены в Сирте в июле 2015 года. |
I help them figure out where to shop, how to dress, and who to become. |
Я показываю им магазины, как следует одеваться и кем становиться. |
How to dress, act and speak... |
Как говорить, одеваться, держать себя. |
You must dress in a way that is befitting for the wife of an ambassador. |
Ты должна одеваться так, как это подобает жене посла. |
He expects his granddaughter to dress a little more modestly. |
И считает, что внучка должна одеваться скромнее. |
In other schools, I could dress as I wanted. |
В других школах я мог одеваться, как хотел. |
You have to dress like this so people don't look down on you. |
Приходится одеваться так, чтобы люди не смотрели на тебя свысока. |
I haven't been allowed to dress myself in 500 years. |
Мне не позволялось одеваться самому 500 лет. |
I realized I didn't have to dress like you anymore. |
Я поняла что не должна одеваться как ты больше. |
Whatever you do, do not dress like you. |
Главное, не одеваться, как ты. |
They want to dress like Claudia Jenssen. |
Они хотят одеваться, как Клаудиа Дженссен. |
Just one more, darling, and then you'll have to dress. |
Еще один стаканчик, дорогая, а затем ты должна одеваться. |