| When you can't dress, I'll dress you... | Когда ты не сможешь сама одеваться, я буду тебя одевать... |
| Interpretations of religion, culture or tradition cannot justify imposing rules about dress on those who choose to dress differently. | Интерпретации религии, культуры или традиций не могут оправдывать навязывание правил, касающихся одежды тех людей, которые желают одеваться иначе. |
| I dress the way I dress because I am a housewife, which is great and I love that, but I don't always want to dress like a housewife. | Одеваюсь, как одеваюсь, потому что я домохозяйка, что замечательно, и я люблю это, но я не всегда хочу одеваться, как домохозяйка. |
| What it is about Halloween that makes girls dress the way that they dress. | Что же такое в этом Хэллоуине, что заставляет девушек одеваться таким образом. |
| During dinner, we request that you wear formal dress. | Мы просим Вас одеваться на ужин формально. |
| The way people dress can be an important expression of their religious, cultural or personal identity or beliefs. | Манера людей одеваться может являться важным выражением их религиозной, культурной или личной самобытности или убеждений. |
| You just might want to... dress a little more... professional. | Просто ты могла бы... одеваться более... подобающе. |
| It's the devil who made them dress like that. | Но дьявол заставил их одеваться подобным образом. |
| It is necessary to dress this way so that they are transfixed by you. | Обязательно нужно одеваться так, чтоб у них дух захватывало. |
| Clock their shoes, how they dress. | Его часы, обувь, манера одеваться. |
| I'm not asking you to dress differently. | Я не прошу тебя одеваться по-другому. |
| Mom, I know how to dress for a football game. | Мам, я знаю, как одеваться на футбол. |
| He does like to shop, Cher, and the boy can dress. | Он любит покупки, Шер, и умеет одеваться. |
| He shouldn't be able to tell her how to dress. | Он не должен говорить ей, как одеваться. |
| I won't let him tell me how to dress. | Я просто не хочу позволять ему говорить мне, как одеваться. |
| She doesn't know how to dress but she's a fine actress. | Она не умеет одеваться, но играет хорошо. |
| And I have to dress slightly more appropriately to hide my badge and gun. | И нужно одеваться чуть более подходящим образом чтобы не видно было значек и пистолет. |
| Now that I'm settling into this world, I finally thought it was time to dress the part. | Я начал приспосабливаться к этому миру и решил одеваться соответственно. |
| I will dress in the other room. | Я буду одеваться в другой комнате. |
| I don't mean learning how to dress or talk. | Я не про то, как одеваться или разговаривать. |
| KURT: You never could dress yourself. | Ты никогда не сможешь одеваться самостоятельно. |
| And all I've been raised to do is dress nicely and smile at men. | И все чему меня учили это хорошо одеваться и улыбаться мужчинам. |
| Well, you don't need to dress for therapy. | Ну, не стоит специально одеваться для сеансов. |
| You're gaining a son... who likes to wear a dress. | Ты приобретаешь сына... который любит одеваться в платье. |
| Guess I just like dressing the way I want to dress in my own home. | Просто мне нравится одеваться так, как мне хочется в моем собственном доме. |