In the case of double carriageway roads, two separated tunnel tubes should be used as well as in cases of particular traffic composition, tunnel length and topographical conditions. |
В случае проезжей части с двусторонним движением следует использовать две раздельные туннельные трубы, как и в случае особой структуры дорожного движения, с учетом протяженности туннеля и топографических условий. |
Double Side (Portrait) |
Две скобы по стороне (книга) |
Double Side (Landscape) |
Две скобы по стороне (альбом) |
Double Top (Landscape) |
Две скобы по верху (альбом) |
How long has this double life of yours been going on? |
Ребенок не давал ей спасть две ночи подряд. |
Double shift, remember? |
Две смены, помнишь? |
Double shifts all last week. |
Всю неделю работал в две смены. |
Double order of dumplings. |
М: Две порции пельменей. |
Double rows coming up. |
А вот и две рюмки. |
Double shift work has been attempted sporadically but thus far has had little effect on production levels. |
Время от времени предпринимаются попытки организации работы в две смены, однако до настоящего момента это практически не повлияло на объем выполняемых работ. |
Two far-right parties, the Austrian Freedom Party and the Movement for Austria's Future, won 29% of the vote in the latest Austrian general election, double their total in the 2006 election. |
Две крайне правые партии, австрийская Партия свободы и Движение за будущее Австрии, завоевали 29 процентов голосов на последних общих выборах в Австрии, удвоив количество собранных голосов по сравнению с выборами 2006г. |
Rather than make any of the DNA researchers at King's College co-authors on the Watson and Crick double helix article, the solution that was arrived at was to publish two additional papers from King's College along with the helix paper. |
Вместо того, чтобы сделать кого-либо из исследователей ДНК в соавторах Кингс-Колледжа в статье о двойной спирали Уотсона и Крика, решение состояло в том, чтобы опубликовать ещё две статьи из Кингс-Колледжа вместе со статьей о спиральной структуре ДНК. |
they consist of a room with a double bed, a living room with a divan bed, and two washrooms. |
составлены с комнаты с супружеской кроватью, гостиной с диваном, две ванные комнаты. |
three double bedrooms, living room, kitchen, two single bedrooms, three bathrooms, garage of 20sq.m. and basement with three rooms. |
гостинная, кухня, три двуместные спальни, две одиночные спальни, три душевые с санузлами, гараж 20кв.м., подвал с тремя помещениями, барбекю и бассейн. |
Double and triple jump (spread jump) Two uprights supporting two or three horizontal bars spread forward or back from each other. |
Двойной или Тройной прыжок Две стойки, поддерживающие две или три горизонтальные перекладины, расположенные друг за другом. |
1650,-dkk is the cost of a Single or Double entry Business Visa with two entries allowed during 90 days. |
Всего 1650,-дкк за Однократную или Двукратную визу, когда разрешаются две поездки в течение 90 дней. |
Double Top (Portrait) |
Две скобы по верху (книга) |
Two or more stages of planetary mechanisms are used as an automatic geared variator, which stages of planetary mechanisms comprise sun gears, a carrier and planetary gears which can be in the form of double wheel gears. |
В качестве автоматического зубчатого вариатора используют две и более ступени планетарных механизмов, включающие центральные шестерни, водило, планетарные шестерни, которые могут быть двухвенцовыми. |
There is a large bedroom with a double bed (180 x 200 cm) and airy bedroom with two single beds and also 2 additional single beds, an expansive living area with comfortable sofa. |
Светлая гостиная с современной мебелью и высокими потолками, две спальни, в одной 2- односпальные кровати и две раскладывающийся кровати, в другой 2-спальная кровать, полностью оборудованная кухня, плита, посуда, приборы, печка, холодильник, посудомоечная машина. |
Accomodation includes a superb double berth master stateroom with fully equipped en-suite facilities, a VIP guest stateroom with an en-suite shower room, two additional guest cabins and aft cabin quarters for captain and crew. |
Жилые помещения включают главную каюту де люкс с двухспальной кроватью и полностью оснащенным санитарным узлом, каюту люкс для гостей с ванной комнатой и душем, две дополнительные каюты для гостей и кормовые каюты для размещения капитана и экипажа. |
It was more of a double major, actually. |
У меня две профилирующие дисциплины: |