In a double attack on 20 December 2011 in Charsadda District, a Government primary school for girls and a primary school for boys were blown up. |
В результате двойного взрыва 20 декабря 2011 года в районе Чарсадда были взорваны две государственные начальные школы - школа для мальчиков и школа для девочек. |
Some nuclei can undergo double beta decay (ββ decay) where the charge of the nucleus changes by two units. |
Некоторые ядра могут испытывать двойной бета-распад (ββ-распад), при котором заряд ядра меняется не на одну, а на две единицы. |
Multiple junctions can be combined in the same complex, such as in the widely used double-crossover (DX) structural motif, which contains two parallel double helical domains with individual strands crossing between the domains at two crossover points. |
В одной сборке могут быть объединены множественные переходы, например, в широко используемое двойное пересечение (ДП (англ. DX)), которое содержит две параллельных области двойных спиралей со взаимным пересечением прядей областей в двух различных точках. |
On the contrary, UNRWA had to retain the policy of double shifting in order to avoid triple shifting. |
Более того, БАПОР было вынуждено сохранять практику работы школ в две смены, чтобы не допустить перехода на работу в три смены. |
By 2006, only two out of eight European countries who officially adopted accrual-based accounting had taken up that double challenge: the United Kingdom (which took 13 years to complete the transition) and Switzerland. |
К 2006 году лишь две из восьми европейских стран, которые официально перешли на учет по методу начисления, взялись за решение этой двойной проблемы: Соединенное Королевство (которому потребовалось для завершения перехода 13 лет) и Швейцария. |
Men from Tiom wear a double gourd, held up with a strip of cloth, and use the space between the two gourds for carrying small items such as money and tobacco. |
Мужчины из Тиома носят две тыквы, удерживаемые полоской ткани и используют пространство между тыквами для ношения мелких предметов, например монет или табака. |
After four increasingly successful albums as a duo, the members of Outkast chose to make two solo albums, and release them as a double album under the Outkast name. |
После выпуска четырёх успешных альбомов дуэта, участники OutKast решили сделать две сольных пластинки под маркой группы OutKast. |
If needed, the single family residence can be converted into apartments on two levels for double occupancy. |
По мере надобности, коттедж на одну семью может быть переоборудован в коттедж на две семьи с квартирой на каждом этаже. |
It's the story of this guy who meets his doppelganger, which is a double, a look-alike... a long lost twin who exists to destroy you. |
Это история парня, который встречает своего двойника, похожего на него, как две капли воды... который существует, чтобы стереть тебя с лица земли. |
It has been estimated that the poorest two-thirds of the world's population get about 40 percent of their protein from fish, and that food production must more than double just to keep pace with the growth in demand in the decades ahead. |
Согласно оценкам, самые бедные слои, составляющие примерно две третьих населения мира, получают около 40 процентов своего рациона белка, питаясь рыбой, и объем этой пищевой продукции должен удвоиться, с тем чтобы соответствовать росту ее потребления в предстоящие десятилетия. |
And it was going to be a double vertical - it was going to be 30 vintages of Cheval Blanc, and 30 vintages of Yquem. |
Там должно было быть две стойки - одна для 30 бутылок винтажного Шеваль Блан, а другая - для 30 Шато-икем. |
Garden with shower and sink, 2 store rooms, private staircase, large terrace, sun tent, air conditioning, living room with kitchenette and fireplace, master bedroom, double bedroom, bathroom with shower and washing machine. |
Состав: просторная гостиная с камином, кухня-американка, две спальни, ванная комната со стиральной машиной, большая терраса с маркизами и два хозяйственных помещения в садике. |
So, how come you crossed double solid lines and speeded up 200 km/h on the wrong lane? |
И при каких обстоятельствах вы устроили «через две сплошные и 200 по встречной»? |
In 1994, before and during the time that The Fugees were recording their first album Blunted on Reality, under the supervision of Ronald Khalis Bell, Pras attended Rutgers University and Yale University, pursuing a double major in Philosophy and Psychology. |
В 1994 году, когда группа Fugees записывали свой первый альбом «Blunted on Reality», Pras посещал Ратгерский и Йельский университеты, позднее получив две специальности - психология и философия. |
During 2005/06 he also took part in the Norwegian National Championships, and won the double pursuit race, beating Frode Estil by 1.9 seconds, and became the first junior to ever win a Norwegian National Championship. |
Во время сезона 2005/06 он также принял участие в норвежском национальном чемпионате и выиграл две гонки преследования, обогнав Фруде Эстиля на 1,9 сек, таким образом став первым юниором, который когда-либо выиграл чемпионат Норвегии. |
The album featured five tracks, including "Pricked", and double title tracks "Baby Baby" and "센치해 (Sentimental)". |
Мини-альбом включает в себя 5 песен, в том числе «Pricked» и две заглавные песни «Baby Baby» и «Sentimental». |
The number of Agency administrative schools in Jordan fell from 202 to 198 in February 1996 owing to the completion of a new 31-classroom building at Taybeh, which, operating on double shift, replaced 6 schools that had been occupying 3 rented buildings. |
В феврале 1996 года число административных школ Агентства в Иордании сократилось с 202 до 198 благодаря завершению строительства нового здания в Тейбе, вмещающего 31 учебный класс, которое, обеспечивая обучение учащихся в две смены, заменило шесть школ, занимавших три арендованных здания. |
The Galilee school accommodated 478 students in grades 10, 11 and 12, exceeding its capacity of 300 and necessitating the operation of the school on a double shift basis pending the completion of new premises. |
В Галилейской школе в 10-х, 11-х и 12-х классах обучались 478 учащихся, хотя она рассчитана на 300 учащихся, в результате чего до завершения строительства новых помещений заниматься приходилось в две смены. |
Double, sometime triple shifts. |
В две, иногда в три смены. |
Double through the weekend. |
Две вещи по цене одной все выходные. |
Any two skew lines of these 27 belong to a unique Schläfli double six configuration, a set of 12 lines whose intersection graph is a crown graph in which the two lines have disjoint neighborhoods. |
Любые две скрещивающиеся прямые из этих 27 прямых принадлежат единственной конфигурации двойной шестёрки Шлефли - набору из 12 прямых, пересечение которых образует корону. |
Sliabh Luachra fiddling from the southwest in Munster, characterized by a unique repertoire of polkas and slides, the use of double stops and drones, as well as playing the melody in two octaves as in Donegal. |
Стиль Шлив Лухра с юго-запада провинции Манстер, характеризован уникальным репертуаром полек и слайдов, а также использованием двойных нот и бурдонов, а также игра мелодии в две октавы. |
Less than half of the general population experience a reaction with the saturated urushiol alone, but over 90% do so with urushiol that contains at least two degrees of unsaturation (double bonds). |
Лишь менее половины людей имеют аллергическую реакцию на насыщенный урушиол, однако свыше 90 % реагируют на урушиол, содержащий как минимум две ненасыщенные двойные связи. |
The property is well maintained and well furnished, has a livingroom with kitchenette, master bedroom, double bedroom, bathroom and closet, outside it is surrounded on two sides by large garden with outdoor shower and covered patio. |
Расположен в 850 метрах от Тирренского моря и 2,5 км от центра города. Апартамент меблирован, в отличном состоянии, имеет две спальни с выходом в сад, гостиную вместе с кухней, ванную комнату, хозяйственную комнату, крытый патио. |
The cost per pupil varies between each field because of differences in salary scales, class occupancy rates, the extent of double shifting and the amount of funds included in each field's budget for school construction. |
Стоимость обучения в расчете на одного учащегося для разных районов неодинакова и зависит от уровня окладов, степени укомплектованности классов, распространенности практики обучения в две смены и объема средств, выделенных в бюджете для каждого района на строительство школ. |