Английский - русский
Перевод слова Documented
Вариант перевода Документах

Примеры в контексте "Documented - Документах"

Примеры: Documented - Документах
The Chairman invited the experts to submit their suggestions to the secretariat so they could be properly documented for further consideration during the next session. Председатель просил экспертов передать свои предложения в секретариат, с тем чтобы они надлежащим образом были отражены в документах, предназначенных для последующего рассмотрения на предстоящей сессии.
Changes in procedures made as a result of management reviews and evaluations are documented. Изменения в процедурах, произведенные в результате управленческих обзоров и оценок, нашли отражение в документах.
It would be twenty-five years before the next documented Europeans visited Tibet. До следующего зафиксированного в документах прихода европейцев в Тибет прошло 25 лет.
They couldn't find any player who was a documented enemy of his. Они не смогли найти ни одного Игрока, который бы в документах проходил как его враг.
There are numerous useful and interesting reports, notes, etc., but for some activities the documented information is scanty. Имеются многочисленные полезные и интересные доклады, замечания и т.д., однако некоторые мероприятия весьма скупо отражены в документах.
Illicit traffic in narcotic drugs was first documented as a serious problem in the Socialist Federal Republic of Yugoslavia in the late 1960s. О незаконном обороте наркотиков как серьезной проблеме, с которой столкнулась Социалистическая Федеративная Республика Югославия, было впервые упомянуто в документах в конце 60-х годов.
Obvious benefits could be documented; intangible benefits, however, could not be quantified. Очевидные положительные результаты такой деятельности могут быть отражены в документах; однако нематериальные выгоды трудно оценить по количественным критериям.
Internal control procedures needed to be documented. Процедуры внутреннего контроля необходимо отразить в соответствующих документах.
All detention centres were documented and the International Committee of the Red Cross was free to visit them at any time. Все центры содержания под стражей зарегистрированы в официальных документах, и представители Международного комитета Красного Креста могут посетить их в любой момент.
The Board recommends that the assessment procedures be documented to ensure transparency. Комиссия рекомендует для обеспечения транспарентности изложить процедуры оценки в соответствующих документах.
Most of the above are straightforward and Tokelau's position on those is well-known and documented. Большинство из этих положений достаточно просты, и позиция Токелау по ним хорошо известна и закреплена в соответствующих документах.
These provide four Resource categories reflecting increasing degree of geological assurance, which is documented in the respective reports. Им соответствуют четыре категории ресурсов, отражающих по возрастающей степень геологической достоверности, которая фиксируется в соответствующих документах.
He stated that their capacities as well as successful interventions should be documented and disseminated through WIDE. Он заявил, что информация о созданном у них потенциале, а также об их успешных мероприятиях должна найти свое отражение в соответствующих документах, которые следует распространять через ВИДЕ.
Many aspects of these informal activities have been encouraged, supported financially and documented by the United Nations and its agencies. Многие аспекты этих неофициальных видов деятельности поощряются, поддерживаются в финансовом плане и отражаются в документах Организации Объединенных Наций и ее учреждений.
UNITAR has not documented formal procedures for the selection of Special Fellows. ЮНИТАР не зафиксировал в документах официальные процедуры отбора специальных научных сотрудников.
UNITAR has created a specifically designed and documented performance appraisal system. ЮНИТАР создал специально разработанную и отраженную в документах систему служебной аттестации.
Nevertheless, the methodology for revising the rates should be clearly documented and approved by the General Assembly. Тем не менее методология пересмотра ставок должна четко излагаться в документах и утверждаться Генеральной Ассамблеей.
In all of these cases, the reasons for inviting provisionally registered vendors were not documented. Во всех этих случаях в документах не отражались причины приглашения временно зарегистрированных поставщиков.
The events and consequences of the genocide need to be properly documented to assist in the process of national reconciliation. Связанные с геноцидом события и его последствия необходимо надлежащим образом отразить в документах в интересах содействия процессу национального примирения.
Thereafter, however, the intensive efforts to solve the problem were documented. Однако дальнейшие интенсивные усилия по решению этой проблемы были зафиксированы в соответствующих документах.
These problems are not new to this forum; they are well established and documented facts. Эти проблемы отнюдь не новы для этого форума; наоборот, они являются давно установленными и отраженными в документах фактами.
The fact is that the actual control of the process is weak and poorly documented. Остается фактом, что сам контроль за этим процессом осуществляется слабо и не находит должного отражения в соответствующих документах.
The various procedures in use, such as user registration and change controls, needed to be better documented. Необходимо более четко отразить в документах различные используемые про-цедуры, в частности меры контроля за регистрацией пользователей и внесением изменений.
The Board noted that UNOPS did not have a formally documented funding plan for end-of-service liabilities. Комиссия, однако, отметила, что ЮНОПС не имеет закрепленного в официальных документах плана финансирования обязательств по выплатам при прекращении службы.
Two organizational frameworks were found to have strong internal control systems as documented in the framework. Как было установлено, системы двух организаций предусматривают эффективную систему внутреннего контроля, закрепленную в соответствующих документах.