Английский - русский
Перевод слова Documented
Вариант перевода Зарегистрировала

Примеры в контексте "Documented - Зарегистрировала"

Примеры: Documented - Зарегистрировала
The Commission of Inquiry documented four cases of boys who were detained by brigades, together with adults, for association with former Government forces. Комиссия по расследованию зарегистрировала четыре случая, когда бригады заключали мальчиков под стражу вместе со взрослыми бойцами за то, что они были связаны с бывшими правительственными силами.
In 2011, the United Nations documented 948 cases of recruitment of children, mostly by Al-Shabaab. В 2011 году Организация Объединенных Наций зарегистрировала 948 случаев вербовки детей, преимущественно группой «Аш-Шабааб».
The country task force documented 189 cases of boys detained in juvenile rehabilitation centres by the Afghan authorities in 2012. В 2012 году страновая целевая группа зарегистрировала 189 случаев удерживания афганскими властями мальчиков в исправительных центрах для несовершеннолетних.
In 2012, the country task force also documented 14 cases of abduction of children, involving seven boys and seven girls. В 2012 году страновая целевая группа зарегистрировала также 14 случаев похищения детей; среди похищенных было семь мальчиков и семь девочек.
With regard to attacks against civilians and asymmetrical attacks, MINUSMA documented 36 incidents, involving 80 victims. Что касается нападений на гражданских лиц, а также асимметричных нападений, то МИНУСМА зарегистрировала 36 случаев, в результате которых пострадали 80 человек.
HRA documented 843 cases of prisoners in 2013, complaining of torture and ill-treatment. АПЧ в 2013 году зарегистрировала 843 случая жалоб заключенных о применении пыток и жестокого обращения.
During the course of its current mandate, the Monitoring Group has documented a number of high-level defections of military and Government officials. В течение периода действия ее нынешнего мандата Группа контроля зарегистрировала ряд случаев дезертирства высоких военных чинов и государственных должностных лиц.
ONUB has documented 43 cases of looting and destruction of civilian property by all parties. ОНЮБ зарегистрировала 43 случая мародерства и уничтожения собственности гражданского населения, в которых участвовали представители всех сторон.
During 1998 no fewer than 85 cases were documented by LICADHO. В течение 1998 года МИКАДО зарегистрировала не менее 85 таких случаев.
Since January, MONUSCO has documented over 100 reported incidents targeting political opposition members and supporters, journalists and human rights defenders. Начиная с января МООНСДРК зарегистрировала более 100 сообщений о различных инцидентах, направленных против членов и сторонников политической оппозиции, журналистов и правозащитников.
Between November 2008 and October 2009, the Group directly documented a total of 192 recruitment cases by FDLR. В период с ноября 2008 года по октябрь 2009 года Группа непосредственно зарегистрировала в общей сложности 192 случая вербовки детей отрядами ДСОР.
The Group documented a total of 1,199 human rights violations committed by elements of FDLR between February and October 2009. В период с февраля по октябрь 2009 года Группа зарегистрировала в общей сложности 1199 нарушений прав человека, совершенных бойцами ДСОР.
The Group also documented five grave violations committed by FPJC or FRPI militia elements in the Ituri district. Группа также зарегистрировала пять грубых нарушений, совершенных в округе Итури ополченцами НФСК или ПФСИ.
The commission documented a widespread and systematic pattern of gross violations committed by State forces - in conditions of impunity - since March 2011. Комиссия зарегистрировала широко распространенные и систематические грубые нарушения, совершаемые правительственными силами в условиях безнаказанности с марта 2011 года.
The commission documented instances of gross human rights abuses committed by members of various FSA groups. Комиссия зарегистрировала случаи грубых нарушений прав человека, совершенных членами различных групп ССА.
However, it documented at least 10 deaths of children in the course of NATO operations in Majer, Tripoli, Zlitan and Sirte. Однако Комиссия зарегистрировала по крайней мере 10 смертей детей в ходе операций НАТО в Мажере, Триполи, Злитане и Сирте.
The United Nations documented 107 cases of ill-treatment during arrest, transfer, interrogation and detention, including against children below the age of 12 in five cases. Организация Объединенных Наций зарегистрировала 107 случаев жестокого обращения в ходе ареста, перемещения, допроса и содержания под стражей, в том числе в отношении детей младше 12 лет в пяти случаях.
The United Nations documented the abduction of 876 children (401 girls and 475 boys) during the period under review. За отчетный период Организация Объединенных Наций зарегистрировала 876 похищений детей (401 девочка и 475 мальчиков).
In 2012, the country task force on monitoring and reporting documented 256 incidents of denial of humanitarian access or security incidents against humanitarian workers. В 2012 году страновая целевая группа по наблюдению и отчетности зарегистрировала 256 инцидентов, связанных с отказом гуманитарным работникам в гуманитарном доступе или с угрозой их безопасности.
UNOCI documented instances of summary execution, forced disappearance, arbitrary arrest, illegal detention, ill-treatment, torture, racketeering and extortion, including by FRCI elements and dozos. ОООНКИ зарегистрировала случаи казни без суда, вынужденного исчезновения, произвольных арестов, незаконного заключения под стражу, плохого обращения, пыток, рэкета и вымогательства, в том числе совершаемых элементами РСКИ и охотниками-дозо.
The Group of Experts documented a case similar to the one described above, during its visit to Mwanza airport in the United Republic of Tanzania. Группа экспертов в ходе своего посещения аэропорта в Мванзе (Объединенная Республика Танзания) зарегистрировала случай, аналогичный вышеизложенному.
Between October and December 2006, the Task Force documented 1,576 cases where families reported that their children had been recruited by the CPN-M. В период с октября по декабрь 2006 года Целевая группа зарегистрировала 1576 случаев, когда семьи сообщали о том, что их дети были завербованы в КПН-М.
The Nepal country-level task force on monitoring and reporting documented over a thousand cases of children recruited by CPN-M and its affiliates between October and December 2006. Страновая целевая группа по вопросам наблюдения и отчетности в Непале с октября по декабрь 2006 года зарегистрировала свыше 1000 случаев вербовки детей КПН(М) и ее подразделениями.
Following the demonstration in January 2011 in Khartoum and other places in Northern Sudan, UNMIS documented more than 100 arrests made by the NSS. После демонстрации, состоявшейся в январе 2011 года в Хартуме и других местах Северного Судана, МООНВС зарегистрировала свыше 100 арестов со стороны НСБ.
During the period of November 2008 and October 2009 the Group documented 623 cases of child recruitment attributable to FARDC or to former CNDP elements. В период с ноября 2008 года по октябрь 2009 года Группа зарегистрировала 623 случая вербовки детей подразделениями ВСДРК или бывшими боевиками НКЗН.