Major human rights violations and recurrent instances of violent confrontations were documented and investigated. |
Были задокументированы основные случаи нарушений прав человека и неоднократные случаи столкновений с применением силы, и в отношении них проводилось расследование. |
Despite having been documented and reported, those incidents have allegedly not been investigated. |
Несмотря на то, что эти случаи были задокументированы и доведены до сведения соответствующих органов, утверждается, что расследования по ним не проводились. |
Catalytic and upscalable initiatives documented, evaluated and disseminated |
Активизирующие и готовые к распространению инициативы, которые задокументированы, оценены и распространены |
The reasons for the variances were not, however, fully analysed or documented. |
Однако причины расхождения не были полностью проанализированы и задокументированы. |
It reiterated that robust methodologies should be developed and that any assumptions taken would need to be clearly documented and dependable. |
Она вновь заявила о том, что следует разработать продуманные методологии и что любые допущения должны быть четко задокументированы и обоснованы. |
Attacks on hospitals and health-care facilities were documented in Hamah, Homs, Idlib, Dara'a, Ar Raqqah and Damascus. |
Нападения на больницы и медицинские учреждения были задокументированы в Хаме, Хомсе, Идлибе, Дераа, Эр-Ракке и Дамаске. |
The events and ideologies of the Second World War had been thoroughly documented, yet there were still attempts to rewrite history. |
События и идеологии Второй мировой войны тщательно задокументированы, и тем не менее до сих пор предпринимаются попытки переписать историю. |
Similar incidents of physical assault by settlers have been documented by OHCHR and other organizations. |
Со стороны УВКПЧ и других организаций были задокументированы и аналогичные случаи физического посягательства со стороны поселенцев. |
Those were just some of the issues that had been documented in the sources indiscriminately cited by the representative of Ukraine. |
Это всего лишь некоторые вопросы, которые были задокументированы в источниках, неизбирательно приведенных представителями Украины. |
Reasons for not acting on specific comments should be documented; |
Причины, по которым никаких действий по конкретным замечаниям не предпринимается, должны быть задокументированы; |
All projects are to be evaluated and documented in terms of added value and implementation obstacles. |
Все проекты будут оценены и задокументированы с учетом таких показателей, как добавленная стоимость и препятствия в области реализации. |
Two instances of forcible displacement by armed groups, as defined under international humanitarian law, were documented. |
Были задокументированы два случая спровоцированных вооруженными группировками принудительных перемещений, соответствующих определению этого понятия в международном гуманитарном праве. |
The broader development effects of the efforts of the United Nations Office for South-South Cooperation efforts have not been fully analysed and documented. |
Не были в полной мере проанализированы и задокументированы более широкие последствия усилий, которые предпринимались Управлением Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг, в плане развития. |
As general counsel for Winthrop International, my travels are carefully documented. |
Как главный юрисконсульт Уинтроп Интернешнл мои путешествия тщательно задокументированы. |
All your communication with the FSB is documented. |
Там задокументированы все твои связи с ФСБ. |
Women's organizations identified; methodologies and best practices documented; training of NGOs and networking. B.. |
Женские организации выявлены, методологии и передовая практика задокументированы и подготовка кадров НПО и сетей женских организаций осуществляется. |
Worldwide landings of pomfrets are poorly documented. |
Мировые выгружаемые уловы морских лещей слабо задокументированы. |
Deportation operations must be carefully documented. |
Операции по депортации должны быть тщательно задокументированы. |
The new working processes were fully documented prior to the implementation of IMIS. |
Новые рабочие процессы были полностью задокументированы до внедрения ИМИС. |
There is no need to repeat that all the customer's requirements should be documented. |
Нет необходимости лишний раз говорить о том, что все требования заказчика должны быть задокументированы. |
The better the requirements are documented the easier are the results to test. |
Чем лучше задокументированы требования, тем легче тестировать полученный результат. |
The results are clearly documented and can be easily visualized. |
Результаты четко задокументированы, их можно легко визуализировать. |
The exact date and the method of the execution does not seem to have been documented. |
Точная дата и ход казни, похоже, не были задокументированы. |
Shelling and aerial bombardments were also documented in Homs, Hama, Al-Hasakah and Dayr az Zawr governorates. |
Обстрелы и воздушные бомбардировки задокументированы также в провинциях Хомс, Хама, Аль-Хасеке и Дейр-эз-Зор. |
Their stories were documented on their pottery. |
Их истории были задокументированы на керамике. |