The information obtained as a result of forensic medical examinations is protected, documented and stored in a safe place. |
Информация, полученная в результате судебно-медицинских экспертиз, защищена, задокументирована и хранится в надежном месте. |
Forced sterilization of girls and women with disabilities has been widely documented. |
Принудительная стерилизация девочек и женщин - инвалидов широко задокументирована. |
My work here is done... and documented. |
Моя работа здесь сделана... и задокументирована. |
The history of ultrarunners and walkers in the UK from the Victorian Era has also been documented. |
История скороходов викторианской эпохи в Великобритании также была задокументирована. |
Their charity work was documented through a four episodes reality show aired on SBS MTV. |
Их благотворительная деятельность была задокументирована четырьмя эпизодами реалити-шоу, показанными на SBS MTV. |
Part of the exhibition is documented in Conner's film Vivian. |
Часть выставки задокументирована в фильме Коннора VIVIAN. |
Altstadt's slaughterhouse was documented in Lastadie in 1613, but was probably built earlier. |
Скотобойня Альтштадта была задокументирована в Ластади в 1613 году, но вероятно она была построена ранее. |
Academic dishonesty has been documented in every type of educational setting from elementary school to graduate school. |
Академическая непорядочность задокументирована во всех типах учебных заведений от начальной школы до аспирантуры. |
You know... she has everything... every indiscretion... documented... photographed. |
Знаешь... у неё есть всё... каждая неосторожность... задокументирована... сфотографирована. |
Dakota Marie's life is documented month by month, from the time she was born. |
Жизнь Дакоты Мари задокументирована месяц за месяцем, с момента ее рождения. |
While adhering States stand automatically committed and accountable to such norms, the accountability of non-State actors has not been adequately considered or documented. |
Хотя присоединившиеся государства считаются автоматически приверженными и отвечающими за соблюдение таких норм, подотчетность негосударственных субъектов адекватно не рассмотрена и не задокументирована. |
OTP Best Practices are documented using ISO 9000 standards - an internationally acknowledged business process management standard. |
Наиболее эффективная практика КО задокументирована с использованием норм ИСО 9000, являющихся международно признанным стандартом управления рабочими процессами. |
The Fund secretariat informed the Board that the request for change procedure would be documented, approved and implemented. |
Секретариат Фонда проинформировал Комиссию о том, что процедура в отношении заявок на изменения будет задокументирована, утверждена и введена в действие. |
For example, the Mission did not have a workplan and its activities were not properly documented. |
В частности, у Миссии не было рабочего плана, а ее деятельность не была надлежащим образом задокументирована. |
In addition, the assessment of the principles must be documented in the form of a register that must be made available on the website of the issuer. |
Кроме того, оценка степени соблюдения соответствующих принципов должна быть задокументирована в соответствующем журнале, который должен быть размещен на веб-сайте компании. |
One of the main objectives of the meeting was to review the modelling experiment input and output specifications, the development of which has been coordinated by the Joint Research Centre and is documented on the Task Force website/wiki. |
Одна из основных целей совещания состояла в проведении анализа спецификаций входных и выходных данных для экспериментов по моделированию, разработка которых проводилась в координации с Объединенным исследовательским центром и задокументирована на веб-сайте/вики Целевой группы. |
As a queen consort, there is little information about her life, but her life as a queen dowager is better documented. |
О её жизни как королевы мало что известно, однако её деятельность как вдовствующей королевы хорошо задокументирована. |
If the first constructions of the Atabegs' Complex were the palace and divan, then the last construction was the arch which has been documented only in photos. |
Если бы первые конструкции комплекса Атабеков были дворцы и диваны, то последней конструкцией была арка, которая была задокументирована только на фотографиях. |
(c) Information about the sample size and method of selection was not always documented on the working papers; |
с) в рабочих материалах не всегда была задокументирована информация о размере выборки и методах отбора; |
We are pleased to see that for the first time, with the State of the World's Volunteerism Report, the impact that Volunteers have made has been documented. |
Мы рады тому, что впервые благодаря «Докладу о состоянии добровольческой деятельности в мире» была задокументирована роль добровольцев. |
The engagement was documented in an after-action report, a press release written on March 1, 1969, and a historical summary dated March 17, 1969. |
Информация о боевых действиях задокументирована в боевом рапорте, пресс-релизе, написанном 1 марта 1969 года и в сводке событий, датированной 17 марта 1969 года. |
The work of the Task Force was documented in three main reports, viz. a Main Report, a Country Assessment Report and a Regional Car Fleet Study. 7. |
Работа целевой группы задокументирована в трех основных докладах, в частности в основном докладе, оценочном докладе по странам и исследовании по вопросу о состоянии автомобильного парка в регионе. |
As the working group was not aware of any country having used this clause also for such gases and as no experience of such practice is documented, there was no basis for a positive approach to that issue. |
Поскольку рабочей группе не было известно, использует ли какая-либо страна это положение также в отношении таких газов, и поскольку такая практика не задокументирована, не было каких-либо оснований для позитивного подхода к этому вопросу. |
In all cases, technical evaluations were performed but the overall evaluations, including both the technical scores and the financial scores, were not properly documented. |
Во всех случаях проводилась техническая оценка, однако общая оценка, в том числе как технических, так и финансовых критериев, не была должным образом задокументирована. |
The Board noted that the date of receipt shall be documented in such a manner that a verification in the context of re-accreditation or spot-check is possible without doubt; |
Совет отметил, что дата получения должна быть задокументирована таким образом, чтобы проверка в контексте повторной аккредитации или проверки на месте не вызывала никаких сомнений; |