| There are only a few documentary records of his life, and some mentions in literature from the artist's lifetime or soon after. | Существует только несколько документальных записей о его жизни, и упоминания в литературе из жизней художников. |
| And throughout the book, there's over an hour of documentary footage and interactive animations. | Во всей книге содержится более часа документальных материалов и интерактивных изображений. |
| Production of a radio documentary series is envisaged early next year prior to the World Summit. | В начале следующего года перед Всемирной встречей на высшем уровне планируется подготовка серии документальных радиопередач. |
| Also, the Department produced a special documentary series of eight radio programmes on major themes and issues before the Conference. | Департамент также подготовил специальную серию из восьми документальных радиопрограмм по основным темам и вопросам, которые рассматривались на Конференции. |
| Relevant documentary films, reports and radio broadcasts should be considered. | Целесообразно рассмотреть возможность выпуска соответствующих документальных фильмов, докладов и радиопередач. |
| There were a number of documentary films screened on public television geared to raising the public awareness regarding the issue of trafficking. | На государственном телевидении было снято несколько документальных фильмов для повышения степени осведомленности общественности о проблеме незаконной торговли. |
| In addition to numerous substantive differences in the documentary sources discussed above, discrepancies remain concerning the use of terms. | Помимо многочисленных существенных различий в рассмотренных выше документальных источниках остаются различия в использовании терминов. |
| The volume of pleadings and documentary annexes filed exceeded 5,000 pages. | Объем заявлений и документальных приложений превысил 5 тысяч страниц. |
| Aside from the legality of such tactics, the allegations were never substantiated by the release of documentary or other evidence. | Не говоря уже о законности подобной тактики, обоснованность этих заявлений никогда не подтверждалась представлением документальных или прочих доказательств. |
| Nor has it provided any documentary records. | Не было также представлено никаких документальных отчетов. |
| Pursuant to these provisions, each claimant has submitted a considerable body of documentary and other evidence in support of its claim. | В соответствии с этими положениями каждый заявитель представил в обоснование своей претензии большой объем документальных и других свидетельств. |
| Broadcast media interested in making documentary films on the work of the Assembly are assisted in doing so. | Необходимая помощь оказывается теле- и радиовещательным агентствам, заинтересованным в подготовке документальных фильмов о работе Ассамблеи. |
| Moreover, four documentary films about FDPs repatriates have been made and broadcast by the Georgian Public Broadcaster. | Кроме того, Общественным вещателем Грузии были созданы и показаны четыре документальных фильма о репатриантах НПЛ. |
| Make feature, documentary, documentary-feature, short and animated films. | Производство художественных, документальных, документально-художественных, короткометражных и анимационных кинофильмов. |
| (b) Screening of documentary video footage related to General Assembly sessions on decolonization during the 1960s. | Ь) осуществил показ документальных видеоматериалов, связанных с сессиями Генеральной Ассамблеи по деколонизации в 1960-х годах. |
| (b) Screening of documentary video footage related to General Assembly sessions on decolonization during the 1960s. | Ь) осуществил показ документальных видеоматериалов, связанных с сессиями Генеральной Ассамблеи по деколонизации в 1960-х годах. |
| Two documentary films had been projected at the meeting. | На совещании были показаны два документальных фильма. |
| Additionally, the Office does not verify the validity of documentary records (the system of internal controls), from the mine to the exporter. | Кроме того, Управление не проверяет правильность документальных свидетельств (система внутреннего контроля) от месторождения до экспортера. |
| In the 2005-2006 period, research teams completed analysis of data, survey results and other related documentary sources. | В 2005 - 2006 годах группы ученых завершили работу по анализу данных, результатов обследований и информации из других соответствующих документальных источников. |
| It is also based on media reports and various documentary sources. | Он также основывается на сообщениях средств массовой информации и различных документальных источниках. |
| Hence, the information below is based on documentary sources. | Поэтому приводимая ниже информация основывается на документальных источниках. |
| I began to look into this stuff on the Internet, in books and in documentary films, in my travels with my family. | Я начал искать информацию об этом в интернете, в книгах и документальных фильмах, во время путешествий с семьей. |
| unification and simplification of formalities, documentary requirements and procedures. | унификация и упрощение формальностей, документальных требований и процедур. |
| Assistance in explaining gender problems through the production of documentary films on gender-related themes, the training of gender studies specialists among journalists and the development of academic gender education is provided through the projects of international organizations. | Содействие освещению гендерных проблем посредством производства документальных фильмов на гендерные темы, подготовки специалистов-гендерологов среди журналистов, развития академического гендерного образования оказано в рамках проектов международных организаций. |
| The Court has sifted through vast amounts of documentary and audio-visual evidence, and heard witness testimony in the courtroom for the first time since 1991. | Суд тщательно проанализировал множество документальных и аудиовизуальных доказательств, заслушал свидетельские показания в зале суда, что было сделано впервые с 1991 года. |