Английский - русский
Перевод слова Divorce
Вариант перевода Развестись

Примеры в контексте "Divorce - Развестись"

Примеры: Divorce - Развестись
Creation of Family Counseling Centers in courts, to offer counseling to couples seeking divorce; создание при судах центров семейных консультаций для предоставления консультаций желающим развестись парам;
It took my aunt five years and a trip to ICU to stop making excuses for that man and get a divorce. ћоей тете потребовалось п€ть лет и поездка в отделение интенсивной терапии, чтобы прекратить находить оправдани€ дл€ этого человека и развестись.
"Get a divorce, get used to it, or cheat." "Развестись, привыкнуть к этому или обманывать."
That's what I do to come up with Huck, call a taxi, or get a divorce? Вот что мне сделать выйти с Геком, заказать такси, или развестись?
For 2 years you swore you'd divorce, now I must help you avoid it? Если я правильно поняла, после двух лет обещаний развестись ты просишь помочь тебе не разводиться?
But how do I divorce my son's father while he's in prison? Но как мне развестись с отцом своего сына, пока он в тюрьме?
You can neither marry your sister-in-law, nor divorce, nor adopt the children. Поэтому вы не можете ни жениться на жене брата, ни развестись с ней, ни усыновить детей
Sudha, can you talk about your decision to ask Ashok for a divorce? Судха, ты можешь объяснить свое решение развестись с Ашоком?
I think it was either when you got pregnant or married or filed for divorce. Думаю, что это случилось, когда Эдриен залетела или когда вы поженились или когда вы решили развестись.
You wanted this divorce, and how can we, if because of you, we were never married in the first place? Ты хотел этого развода. а как нам развестись, если из-за тебя мы так и не поженились в первый раз?
"Jorge, it's been two years and it's time to get a divorce." "Хорхе, прошло уже два года и пришло время нам развестись".
You think if I tell him it's all a lie he'll sign the divorce? Ты думаешь, если я скажу сейчас, что всё было ложью, он согласится развестись?
Finally I lost my patience and said: "If that's how you want things, I prefer to get a divorce." Пока я не потеряла терпение и не сказала: "Послушай, если для тебя дело обстоит таким образом, то я предпочитаю развестись".
However, whereas in the past, the new wife could indeed be jailed if her father failed to pay the agreed dowry, the Government had taken steps to ensure that the woman could legally divorce her husband and thereby avoid a prison sentence. Однако если в прошлом новая жена могла действительно попасть в тюрьму, если ее отец не мог уплатить согласованного приданого, то сегодня правительство предприняло шаги к обеспечению того, чтобы женщина могла легально развестись со своим мужем и тем самым избежать тюремного заключения.
AI said that by contrast, a man can obtain a divorce from his wife at any time and without payment and can also marry another woman, while separated from his wife. МА указывает, что, напротив, мужчина может развестись со своей женой в любое время, не выплачивая при этом каких-либо денежных средств, и может также заключить брак с другой женщиной после того, как он разошелся со своей женой.
If she wants a divorce, do you think I'm going to beg her to stay? Если она хочет развестись, то не уж то ты думаешь, что я буду умолять её?
I'VE DECIDED TO GET A DIVORCE. Вот я решила, что надо развестись.
Divorce your wife and marry the woman who's carrying your brother's child? Развестись с женой и жениться на женщине, носящей в себе ребёнка твоего брата?
We could divorce out of - Мы могли бы развестись от того, что...
No one can divorce me Никто не смеет развестись со мной.
I can't divorce Yadwiga. Я не могу развестись с Ядвигой.
You told my mom to get a divorce? Ты посоветовала моей маме развестись?
Mozzie, I want a divorce. Моззи, я хочу развестись.
Do I ask her to get a divorce? Мне стоит попросить ее развестись?
Then why do you want to get a divorce? Тогда почему вы хотите развестись?