| If the defense finds out that Kumar's wife wants a divorce - | Если защита об этом узнает, что жена Кумара хочет развестись... |
| And do you know I can divorce you for this? | Но я могу с тобой развестись. |
| How did we take a marriage and three lovely children, and turn it into a divorce and living apart, and... | Как мы умудрились пожениться, родить троих прекрасных детей, а потом развестись и жить отдельно, и... |
| I'll try to help you any way I can, but you have to file for divorce. | Келли, я хочу вам помочь, если это возможно, но вам нужно развестись. |
| But you couldn't divorce her because she had the house and the money, so you came up with this extraordinary plan. | Но вы не могли с ней развестись, потому что у нее были деньги и дом, так что вы придумали этот оригинальный план. |
| Well, if things were that bad, why not just get a divorce? | ну, если все было так плохо, почему бы просто не развестись? |
| And when you finally speak for the first time in, what was it, a year, you shout Jill's name to your husband, the same guy these people made you divorce. | И когда вы наконец заговорили в первый раз за год, или сколько там, вы прокричали имя Джилл своему мужу, тому самому, с которым вас заставили развестись эти люди. |
| And if the kid's not yours, you can... you can get a divorce. | И если ребенок не твой, ты сможешь... ты сможешь развестись. |
| How old do you have to be to get a divorce? | А сколько нужно, чтоб развестись? |
| You can divorce them, but you can't get rid of them. | Ты можешь с ними развестись, но не можешь от них избавиться. |
| I cannot believe that you went behind my back to tell Alex that he and I should get a divorce. | Я не могу поверить, что ты за моей спиной пошёл и сказал Алексу, что мы с ним должны развестись. |
| A younger man than my husband might accept it... or get drunk or divorce me... but he's not young. | Более молодой, чем мой муж, человек мог принять это или напиться, или развестись со мной но он не молод. |
| I guess we just divorce our spouses, marry each other, and have this baby, right? | ѕолагаю, нам надо развестись с нашими супругами и поженитьс€... и родить ребенка? |
| All right, maybe I wouldn't be so hesitant to tell the world and divorce Gary if I thought you and I could be actually happy together. | Хорошо, может быть я была бы более уверенной в том, чтобы рассказать о нас всему миру и развестись с Гари, если бы я действительно считала, что мы с тобой можем быть счастливы вместе. |
| While Egyptian men have the right to verbally divorce their wives without stating any reasons, women have to undergo a very long judicial process to be granted divorce after providing evidence and reasons about why she wants the divorce. | В то время как египетские мужчины имеют право разводиться с женами на словах без предоставления на то каких-либо причин, женщины для оформления развода обязаны пройти длительный судебный процесс после предоставления доказательств и причин, по которым они хотят развестись. |
| I want you to move out, and I want a divorce. | Я хочу, чтобы ты переехал, и я хочу развестись. |
| So if we can divorce, why do we still have affairs? | Почему же, если нам можно развестись, мы до сих пор изменяем? |
| Well, if you call not filing for divorce "something right." | Если не считать желания развестись, то конечно. |
| I've been thinking, and I believe it would be better for both of us... if we admitted we made a mistake and got a divorce. | Я подумал и понял, что для нас обоих будет лучше признать, что мы сделали ошибку, и развестись. |
| Refusal of the husband to grant the wife a divorce or her marital rights, which causes psychological trauma; | З) отказ мужчины развестись с женой или предоставить ей супружеские права, что вызывает психологические и психические расстройства у женщины; |
| Since 2001, there were legal provisions that allowed couples seeking a divorce to reach a common agreement with respect to child custody and maintenance payments. | С 2001 года введены законодательные положения, позволяющие семейным парам, желающим развестись, прийти к обоюдному соглашению относительно опеки над ребенком и выплаты алиментов. |
| Nicole, he told me he wants a divorce. | Николь, довольно вежливостей, он хочет развестись! |
| Can you tell me of a lawyer for my divorce? | Вы не дадите адрес адвоката, я хочу развестись? |
| Should I do it before or after I tell her I want a divorce? | Мне следует показать до или после того, как я скажу ей, что хочу развестись. |
| I'm asking you, do you want to get a divorce? | Я тебя спрашиваю, ты хочешь развестись? |