Английский - русский
Перевод слова Divorce
Вариант перевода Развестись

Примеры в контексте "Divorce - Развестись"

Примеры: Divorce - Развестись
Gloria and Abe have to get a divorce. Глория и Эйб должны развестись.
Tommy... I want the divorce. Томми... я хочу развестись.
Leaving as in, like, divorce? Оставить в смысле развестись?
Lance's father was planning a divorce. Отец Лэнса собирался развестись.
And Robin would like a divorce. И Робин хочет развестись.
Why don't you get a divorce? Почему бы тебе не развестись?
Can't they divorce? Разве они не могут развестись?
I want a divorce, Alexandre. Я хочу развестись, Александр.
I came back and decided I wanted a divorce. Вернулся, полный решимости развестись.
That's why I want the divorce. Потому я хочу развестись.
I think we should get a divorce. Думаю, нам нужно развестись.
How can I divorce you? Как я могу развестись с тобой?
You can divorce Gary. Ты можешь развестись с Гари.
Their on-and-off relationship seemingly ended in divorce plans, announced in December 2007, but the divorce petition was withdrawn four months later at the couple's request. Они несколько раз сходились и расходились, и объявили о намерении развестись в декабре 2007 года, однако спустя четыре месяца заявление о разводе было отозвано по запросу пары.
If you want to get a divorce, get a divorce. Если ты хочешь развестись, сделай это.
All you'd have to do is tell a certain person that you want a divorce. Просто нужно сказать одной девушке, что вы хотите развестись.
I guess I better get a divorce... very quickly. Думаю, что мне придется поскорее развестись.
Two people that have been married for 60 years have to get a divorce to afford medical care. Пара, прожившая в браке 60 лет, вынуждена развестись, чтобы позволить себе медицинское обслуживание.
You know, for two people considering divorce, this has been a-an awfully polite session. Знаете, для людей, которые хотят развестись, вы до неприличия вежливы.
When finally Pope Leo IX dispatched a written request, Sveinn found reason to yield and gave his queen a letter of divorce. Наконец, когда папа Лев IX отправил письмо с прошением, Свену пришлось уступить и развестись с королевой.
All it would've taken was a simple divorce... and ripping our prenup to teeny, itsy-bitsy little pieces. Ведь можно было просто развестись... и отписать мне небольшую долю.
I've been thinking, and I believe it would be better for both of us... if we admitted we made a mistake and got a divorce. Скарлетт, вы с трудом переносите моё безнравственное поведение, и разумнее будет развестись.
How about, I'm pregnant with what may be another man's baby, so we should probably get a divorce. Как насчёт, Я беременна возможно от другого парня так что нам наверное надо развестись.
Several other forms of threat or violence are used to ensure that women stay obedient within a marriage, for example the threat of the husband taking another wife or of divorce. Чтобы добиться от жены послушания в браке используются и некоторые другие виды угроз или насилия; например, муж может пригрозить жениться на другой или развестись.
Under these systems a women is always at the mercy of the husband who may divorce his wife at will, whilst the same right is not available to women. Женщина по этим законам отдана на милость мужу, который может развестись со своей женой по своему желанию, а женщина такого права не имеет.