I don't know - he has some reaction to my wanting a divorce I'm not counting on, I should be back around 10:00. |
если он не отреагирует на мое желание развестись как-то непредвиденно, то вернусь около десяти. |
but you can't divorce me. They'd never let you. |
Но развестись ты не сможешь, тебе не позволят. |
I told her to stick it out, to stay a few years, then divorce him, take his money. It's the American way, right? |
Я говорила ей потерпеть, подождать несколько лет, потом развестись с ним, забрать все его деньги. |
I've seen that person before last year on Christmas Eve at Attorney Choi's office. I was wondering what kind of husband she lived with to want a divorce on Christmas Eve. |
Я видела эту женщину в костюме ведьмы в прошлое Рождество в офисе адвоката Чхве. что хочет развестись в костюме рождественской ведьмы. |
I mean, I knew she wanted a divorce when she asked for the separation - she lied. |
Понимаешь, я знал, что она хочет развестись, и когда она сказала "давай разойдемся", она соврала. |
For example, a Croat radiologist married to a Serb reportedly was refused a job in Pakrac Hospital, in the former Sector West, and was discreetly advised to obtain a divorce before she could get the job. |
Например, одной состоящей в браке с сербом хорватке, имеющей специальность рентгенолога, согласно сообщениям, отказали в предоставлении работы в Пакрацской больнице (бывший сектор "Запад") и "тактично" посоветовали развестись с мужем для получения работы. |
It has been reported that a Croat radiologist married to a Serb, when seeking employment in Pakrac hospital, was discreetly advised to obtain a divorce before she could get the job. |
Сообщалось, что хорватскому врачу-рентгенологу, которая была замужем за сербом и хотела получить работу в больнице Покраца, дали понять, что для того, чтобы получить эту работу, ей нужно развестись. |
It means I'm going to ask for a divorce. |
Это значит, что я собираюсь развестись. |
I just have a real hard time imagining what it must be like to get a divorce. |
Просто я пытаюсь представить, из-за чего можно развестись. |
Distraught, Walter tells Katrin that he will grant her a divorce only if Jack promises in writing that he will divorce his wife and marry her. |
Обезумевший от горя Уолтер говорит жене, что даст ей развод, только в случае письменного обещания Джека развестись со своей женой и жениться на Кэтрин. |
Elisha Amsalem, are you, Viviane Amsalem's husband, after these many hearings, and having been obligated to do so by this court, willing to grant this woman a divorce and repudiate her? |
Элиша Амсалем, готовы ли вы, супруг Вивиан Амсалем, после множества рассмотрений и после того, как суд вас обязал, дать гет этой женщине и развестись с ней? |
The couple separated in 1990, but were unable to get legally divorced because of Irish laws regarding marriage annulment at the time; divorce was legalised in 1995, and the couple legally divided in 1996. |
Эдж и О'Салливан расстались в 1990 году, но не могли развестись из-за ирландских законов; развод был узаконен в 1995 году и пара законно расторгла брак в 1996 году. |