I've found out I can divorce Lizzie in Germany, if I become a German citizen. |
Я обнаружил, что смогу развестись с Лиззи в Германии, если стану немецким гражданином. |
Of hearing you can't divorce till your wife's less depressed. |
Два года ты мне обещаешь развестись, но не можешь, поскольку у твоей жены депрессия. |
And if you still want to file for divorce... |
Если ты всё ещё будешь хотеть развестись со мной... |
Then your sister will get the divorce. |
Потом я соглашусь развестись с твоей сестрой. |
A woman could also divorce her husband for lack of harmony, a very common ground for divorce, which could encompass many reasons. |
Жена также может развестись со своим мужем ввиду отсутствия согласия в семье, что весьма часто является основанием для развода, за которым могут стоять самые различные причины. |
If you don't have money... you can't divorce. |
Если нет денег... развестись нельзя. |
She becomes hysterical and screams that she wants a divorce. |
Она впадает в истерику и орет, что хочет развестись. |
Nadine, you and Ed are about to get a divorce. |
Надин, вы с Эдом собираетесь развестись. |
I know a good lawyer if you want to get a divorce. |
Я знаю хорошего адвоката на случай, если ты захочешь развестись. |
I'm a bit ashamed to say this, but I want a divorce. |
Мне немного стыдно об этом говорить, но я хочу развестись. |
So, listen, Abe Gloria wants a divorce. |
Послушайте, Эйб... Глория хочет развестись. |
It was no use trying to make her understand... that I couldn't get a divorce from Lottie. |
Было бесполезно пытаться дать ей понять... что я не мог развестись с Лотти. |
No. But it means I can divorce her. |
Нет, но это значит, что я смогу развестись. |
You could get him out and divorce him. |
Ты можешь вытащить его оттуда и развестись. |
You can't be all that surprised that he wants a divorce. |
Ты не должна быть удивлена, что он хочет развестись. |
They said it didn't matter, that I could divorce if... |
Сказали, что этот неважно, что-то я смогу развестись. |
She sees no reason why her husband would want a divorce. |
Она понятия не имеет, почему муж хотел бы с ней развестись. |
According to article 1133 of the Civil Code, a man can divorce his wife whenever he wishes, although certain conditions such as paying alimony must be fulfilled. |
В соответствии со статьей 1133 Гражданского кодекса мужчина может развестись со своей супругой, когда он того пожелает, хотя при этом и обязан выполнять определенные условия, в частности выплачивать алименты. |
I said annulment, not divorce. |
Я сказала аннулировать, а не развестись! |
and he must immediately divorce at least two of his wives. |
и он должен немедленно развестись, по крайней мере, с двумя из трех жен. |
Is there any way I can divorce them? |
Я могу как-нибудь с ними развестись? |
And we should follow up there because the victim had just told his wife he wanted a divorce. |
И нам нужно к ним присмотреться повнимательней потому что убитый только заявил жене, что хочет с ней развестись. |
Right from the start, I'm not one to ever consider divorce. |
Я ведь даже представить себе не могла, что решу развестись. |
Because you can't trust father and he can't divorce you. |
Потому что ты не можешь доверять отцу и он не может развестись с тобой. |
When the new family law came into effect, men would have to file for divorce, whereas at present they had the right to unilateral divorce based on a verbal formula. |
После вступления в силу нового закона о семье мужчины должны будут подавать заявление о разводе, в то время как в настоящее время они могут развестись с женой по собственному одностороннему решению в устном порядке. |