2.10 On 25 November 2005, the Indictment Division of the Dakar Court of Appeal stated that it lacked jurisdiction to rule on the extradition request. |
2.10 25 ноября 2005 года обвинительная палата Апелляционного суда Дакара объявила о том, что она не правомочна выносить решение по этой просьбе о выдаче. |
It comprises a judicial division, an administrative division and an audit division: |
В его структуру входят судебная палата, административная палата и счетная палата: |
The criminal division of Moscow city court found the lower court's decision to remand Svetlana Bakhmina in custody to be lawful and well founded. |
Палата по уголовным делам Московского городского суда признала решение нижестоящего суда о заключении г-жи Светланы Бахминой под стражу законным и обоснованным. |
On appeal, the indictment division of the Court of Appeal of Paris confirmed those rejection orders on 12 September 1990. |
Обвинительная палата Апелляционного суда Парижа подтвердила 12 сентября 1990 года эти постановления. |
Regional Court of Cologne, Chamber for corporate law Office of Public Prosecutor of Cologne, organized crime division |
Высокий суд второй инстанции Кёльна, Палата корпоративного права, Управление государственного прокурора Кёльна, отдел по борьбе с организованной преступностью |
The civil division of the Aix-en-Provence Court of Appeal clearly recognized that the author's conviction was the result of both negligence on the part of counsel and miscarriage of justice. |
Палата по гражданским делам Апелляционного суда Экс-ан-Прованса прямо признала, что осуждение автора стало результатом одновременно и небрежности адвоката, и судебной ошибки. |
The criminal division of the Court of Cassation stated in its decision of 27 February 1996 that "anyone who engages in an activity, even unpaid, that prevents them from taking positive steps to seek work has fraudulently obtained unemployment benefits". |
Палата по уголовным делам Кассационного суда в своем постановлении от 27 февраля 1996 года уточнила, что "пособия по безработице получаются мошенническим путем теми лицами, которые осуществляют трудовую деятельность, пусть даже на добровольной основе, которая не позволяет им предпринимать действия по поиску работы". |
By way of example, the criminal division of the Court of Cassation found the following actions to have constituted incitement to racial discrimination: |
Например, палата по уголовным делам Кассационного суда сочла, что подстрекательством к расовой дискриминации являются: |
The author then appealed in cassation, but on 3 April 2007, the criminal division of the court of cassation dismissed her application on the grounds that it included no point of law on which it could be admitted. |
Автор подала жалобу в кассационном порядке, но З апреля 2007 года палата по уголовным делам кассационного суда отклонила ее жалобу за отсутствием правовых оснований для ее приема. |
The Supreme Court of Georgia has a criminal division and chambers for civil cases, cases relating to business activities and bankruptcy, administrative and other matters and for criminal cases, and also has a supervisory chamber. |
Что касается Верховного суда Грузии, то здесь сформированы судебная коллегия по уголовным делам, палаты - по гражданским делам, делам о предпринимательстве и банкротстве, по административным делам и делам других категорий, по уголовным делам, а также надзорная палата. |
Final jurisdiction lies with the Criminal Division of the Supreme Court of Justice. |
Последней инстанцией является Палата по уголовным делам Верховного суда. |
The Ngozi Criminal Division was based only in Muyinga. |
Палата по уголовным делам провинции Нгози заседала только в Муйинге. |
This power is vested in the Criminal Cassation Division (ibid., art. 43). |
Этими полномочиями наделяется Кассационная палата по уголовным делам (статья 43, там же). |
Despite this, the Criminal Division of the Supreme Court has maintained the opposite doctrine. |
Несмотря на это, Палата по уголовным делам Верховного суда придерживается противоположной точки зрения. |
High Court de Cantabria (Social Division). |
Верховный суд Кантабрии (Палата по социальным делам). |
Colombia: Council of State, Fourth Administrative Division |
Колумбия: Государственный суд, четвертая судебная палата по административным делам |
Spain: Supreme Court (Civil Division, Section 1) |
Испания: Верховный суд (Палата по гражданским делам, 1-е отделение) |
Colombia: Supreme Court of Justice, Division of Civil Cassation |
Колумбия: Верховный суд, кассационная палата по гражданским делам |
The High Court (Criminal Division) convicted him as charged and sentenced him to death on 21 June 1995. |
Высокий суд (Палата по уголовным делам) 21 июня 1995 года признал его виновным в предъявленном обвинении и приговорил его к смертной казни. |
United Kingdom: Court of Appeal (Civil Division) |
Соединенное Королевство: Апелляционный суд (Палата по гражданским делам) |
Public prosecutor in the Criminal Division, Regional Court of Bissau |
Прокурор, палата по уголовным делам, окружной суд Бисау |
Director, Corruption and Related Offences, State Prosecution Division, Attorney General's Chambers |
Директор, коррупция и сопутствующие правонарушения, отдел государственного обвинения, палата генерального прокурора |
The authors filed an appeal in cassation for unification of doctrine before the Supreme Court, whose Employment Division dismissed it on 25 October 2000. |
Авторы обратились с ходатайством о кассации в порядке согласования судебной практики в Верховный суд, чья Палата по социальным делам 25 октября 2000 года отклонила его. |
If the Chamber decides not to continue the detention, the alien is released, subject to any applications made to the Indictment Division. |
Если Палата Совета решит прекратить задержание, то иностранец освобождается, за исключением случаев, когда такое решение обжалуется Обвинительной палатой. |
There are courts of appeal in all wilaya headquarters towns, composed of the following divisions: - An administrative division; - A civil and social division; - A commercial division; - A criminal division. |
Апелляционные суды создаются в административных центрах всех областей в составе следующих судебных подразделений: административная палата; палата по гражданским и социальным делам; палата по делам, касающимся коммерческой деятельности; палата по уголовным делам. |