Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Различные

Примеры в контексте "Diversity - Различные"

Примеры: Diversity - Различные
She stated that the diversity now emerging in the developing countries should contribute to the sharing of development experiences and thus promote TCDC. Она заявила, что формирующиеся в настоящее время в развивающихся странах различные пути развития должны содействовать обмену опытом по вопросам развития и таким образом способствовать развитию ТСРС.
It means building a society which accepts and values diversity and in which different communities coexist peacefully. Это означает создание общества, которое принимает и ценит разнообразие и в котором мирно сосуществуют различные общины.
He also drew attention to the various festivals celebrating diversity organized around the country. Он также обращает внимание на то, что в стране проводятся различные фестивали, посвященные культурному разнообразию.
However, owing to the diversity of capacities and understandings among groups of stakeholders, different types of communication tool are needed. Однако ввиду разного уровня потенциалов и понимания проблем группами заинтересованных кругов необходимы различные виды коммуникационных инструментов.
This allows for diversity in approaches, as constructed monuments do not always correspond to the wishes or culture of the communities concerned. Это позволяет использовать самые различные подходы, поскольку возведение монументов не всегда соответствует пожеланиям или культуре затронутых общин.
The concept of indigenous knowledge embraces different meanings for the diversity of indigenous peoples who depend on it for their livelihoods and well-being. Концепция эндогенных знаний охватывает различные значения у разных коренных народов, зависящих от них в обеспечении средств к существованию и благополучия.
Well, they had diversity, too. У них тоже представлены различные национальности.
Six young panellists from different backgrounds and continents were invited to present a successful initiative or project aimed at promoting cultural diversity. Шести молодым участникам обсуждения, представляющим различные слои общества и страны мира было предложено рассказать о какой-либо успешной инициативе или проекте в целях поощрения культурного многообразия.
This report looks at the various facets of globalization, the diversity of public perceptions and its implications for economic and social progress. В этом докладе рассматриваются различные аспекты глобализации, многообразные формы ее восприятия и воздействие на экономический и социальный прогресс.
What a marvelous diversity in the images various cultures saw in this particular constellation. Какое дивное разнообразие изображений различные культуры видели в одном и том же сочетании звезд.
Despite their diversity, the members of the Special Committee had generally avoided political or ideological divisions and had reached agreement on various questions. Несмотря на то, что в Специальном комитете представлены различные страны, его членам, как правило, удавалось избегать политических и идеологических противоречий и договариваться по различным вопросам.
As to the diversity of arrangements, two differing points of view were expressed in the responses submitted by Member States. Что касается разнообразия механизмов, то в своих ответах государства-члены изложили две различные точки зрения.
Only when world diversity is recognized and respected can different countries live in harmony and make progress together. Только тогда, когда получит признание и будет уважаться многообразие мира, различные страны смогут жить в гармонии и совместно добиваться прогресса.
Because of the diversity in natural and human conditions, small island developing States do not generally exhibit common land tenure problems. В силу разнообразия природных условий и условий жизни людей малые островные развивающиеся государства обычно имеют и различные проблемы в том, что касается землевладения.
The Committee notes the multi-ethnic diversity of the population of Mauritius and the harmony in which its various constituent ethnic groups live. Комитет отмечает этническое разнообразие населения Маврикия и ту гармонию, в которой живут различные этнические группы.
The diversity of indicators proposed by the different countries is striking. Разнообразие показателей, за которые выступают различные страны, просто поражает.
However, the breadth of locations and the diversity of refugee populations pose different challenges for processing and reception. Вместе с тем географические масштабы мест расселения и неоднородность состава беженцев создают различные трудности при оформлении и приеме.
This reflects the diversity of institutional philosophies and mandates and the reality of different country conditions. Это отражает разнообразие философий, которых придерживаются различные учреждения, и их мандатов, а также реальность существования в странах различных условий.
This diversity reflected different cultures and different values which the United Nations should respect. Это разнообразие отражает различные культуры и различные ценности, которые Организация Объединенных Наций должна уважать.
The variety of the combinations of these four bases are the foundation of life's diversity. Различные комбинации этих четырех оснований составляют основу многообразия жизни.
This diversity of solutions reflected the different types of authentication required by the many different situations presented in a digital environment. Эти многочисленные решения отражают различные виды удостоверения, требующиеся в самых различных ситуациях, возникающих в условиях применения цифровых средств.
The plan of action recognizes the diversity of country contexts and the varying possibilities for integrating human rights education into school systems. В плане действий признается многообразие страновых контекстов и различные возможности для включения образования в области прав человека в школьные системы.
As different people celebrate it in different ways, Nowruz promotes the manifestation of a peaceful and unifying form of cultural diversity. Поскольку различные народы празднуют его по-разному, Навруз содействует проявлению культурного разнообразия в мирной и объединяющей форме.
There is wide national diversity of institutional arrangements regarding research, reflecting different historical traditions and multiple priorities in science and technology policies. В области исследований существует широкое национальное разнообразие институциональных механизмов, которое отражает различные исторические традиции и разные приоритеты в научно-технической политике.
The agency said the reduction in genetic diversity, a result of uncontrolled use of cloning, may have different long-term negative effects. Агентство заявило, что сокращение генетического разнообразия в результате бесконтрольного использования клонирования может иметь различные долгосрочные негативные последствия.