The distinguished representative of India has said that the self-determination in Kashmir would erode the territorial integrity of India. |
Уважаемый представитель Индии заявил, что самоопределение в Кашмире может подорвать территориальную целостность Индии. |
Our distinguished Secretary-General has, stoically and with dedication and determination, continued his yeoman's service on behalf of us all. |
Наш уважаемый Генеральный секретарь стоически, самоотверженно и решительно продолжает свои благородные усилия от имени нас всех. |
The distinguished Ambassador of the United States mentioned just now the issue of China's nuclear testing. |
Уважаемый посол Соединенных Штатов затронул сегодня вопрос о проводимых Китаем ядерных испытаниях. |
Last week, the distinguished Ambassador of China announced China's decision to change its past rigid position. |
На прошлой неделе уважаемый посол Китая объявил о принятом его страной решении изменить жесткую позицию, которую Китай занимал в прошлом. |
The distinguished Ambassador of Egypt has introduced a document that sets forth a programme of action for the elimination of nuclear weapons. |
Уважаемый посол Египта внес документ, излагающий программу действий по ликвидации ядерного оружия. |
First, I understand that the distinguished Ambassador of Pakistan would like to take the floor. |
Первым, как я понимаю, желает выступить уважаемый посол Пакистана. |
Others, particularly the distinguished Ambassador of Morocco, have indicated that the question is one to which the General Assembly has attached priority. |
Некоторые, и в особенности уважаемый посол Марокко, указывали, что Генеральная Ассамблея придает этому вопросу приоритетное значение. |
The distinguished Ambassador from the Russian Federation has already made a reference to that effect. |
Уважаемый посол Российской Федерации уже сделал ссылку на этот счет. |
I would like to inquire of the representatives of the secretariat when we can get the text introduced by the distinguished representative of Australia. |
Я хотел бы поинтересоваться у представителей секретариата, когда возможно получить текст, который представил уважаемый посол Австралии. |
The distinguished Ambassador of the United Kingdom has pointed to some of these effects. |
Уважаемый посол Соединенного Королевства отмечал некоторые из этих последствий. |
If nobody objects, then we have to follow the proposal which was made by the distinguished representative of Australia. |
Если никто не возражает, мы должны последовать предложению, которое внес уважаемый представитель Австралии. |
I see that the distinguished representative of Morocco is not objecting to the Australian proposal. |
Я вижу, что уважаемый представитель Марокко не возражает против предложения Австралии. |
The concluding point I would like to make is to take up what the distinguished Ambassador of Canada said. |
В заключение я хотела бы остановиться на том, о чем говорил уважаемый посол Канады. |
I think the distinguished Ambassador of Egypt was very clear. |
Я считаю, что уважаемый посол Египта говорил очень четко. |
The distinguished representative of Morocco inquired how we are going to proceed. |
Уважаемый представитель Марокко поинтересовался, каким образом мы собираемся действовать. |
As stated by my distinguished colleague from Tunisia, we shall spare no effort to reach a satisfactory outcome. |
Как сказал мой уважаемый коллега из Туниса, мы не пощадим сил к тому, чтобы достичь удовлетворительного исхода. |
I recognize the distinguished Ambassador of the Russian Federation, who would like to take the floor. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Как я вижу, слово хотел бы взять уважаемый посол Российской Федерации. |
My distinguished colleague has spoken about the concerns regarding Pakistani society in India. |
Мой уважаемый коллега говорил об озабоченностях в Индии относительно пакистанского общества. |
The distinguished Ambassador of Switzerland has just emphasized the importance of fair and transparent consultations. |
Уважаемый посол Швейцарии только что подчеркнул важность справедливых и транспарентных консультаций. |
A point of order; the distinguished delegate of Germany. |
Вопрос по порядку ведения заседания; уважаемый делегат из Германии. |
The distinguished Ambassador of the Philippines. |
Уважаемый посол Алжира - по ядерному разоружению. |
The President: Thank you very much for your important statement, the distinguished representative of South Africa. |
Председатель (говорит по-английски): Большое Вам спасибо за Ваше важное заявление, уважаемый представитель Южной Африки. |
My distinguished colleague from the United Kingdom referred to the importance of taking steps in terms of cutting off testing and production. |
Мой уважаемый коллега из Соединенного Королевства ссылался на важность принятия мер с целью прекращения испытаний и производства. |
And now I give the floor to the distinguished Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Mexico. |
А теперь слово имеет уважаемый Чрезвычайный и Полномочный Посол Мексики. |
When that distinguished Chilean official was appointed as the Special Representative of the Secretary-General in Haiti, Argentina felt that he was representing us. |
Когда этот уважаемый чилийский деятель был назначен Специальным представителем Генерального секретаря на Гаити, Аргентина восприняла это так, как будто бы он представляет ее. |