Английский - русский
Перевод слова Distinguished

Перевод distinguished с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уважаемый (примеров 250)
The distinguished representative of Morocco inquired how we are going to proceed. Уважаемый представитель Марокко поинтересовался, каким образом мы собираемся действовать.
The distinguished Ambassador of Switzerland has just emphasized the importance of fair and transparent consultations. Уважаемый посол Швейцарии только что подчеркнул важность справедливых и транспарентных консультаций.
The distinguished Ambassador of India has just emphasized the importance of taking into account the concerns of all the members and of working toward consensus. Уважаемый посол Индии только что подчеркнул важность принятия в расчет озабоченностей всех членов и работы в русле консенсуса.
The Committee expressed its appreciation that the distinguished representative of the Government of Rwanda was able to make the oral presentation, taking into account the extremely difficult situation of her country. Комитет выразил свое удовлетворение тем, что уважаемый представитель правительства Руанды смогла принять участие в представлении устного доклада, несмотря на чрезвычайно трудное положение в ее стране.
It is the distinguished representative of Germany, and I would repeat again: please, if we could deal with bilateral matters outside of this chamber, it would be appreciated. Это уважаемый представитель Германии, и я хотела бы еще раз повторить: пожалуйста, если бы мы могли заниматься двусторонними делами за пределами этого зала, то это было бы воспринято с признательностью.
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 130)
Today it is a great source of joy for me and my delegation that a distinguished son of Namibia is presiding over the affairs of the fifty-fourth session of the United Nations General Assembly. Сегодня мне и моей делегации доставляет величайшую радость тот факт, что выдающийся сын Намибии руководит работой пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Honouring the memory and the distinguished contributions to regional peace and security, and in particular, to peace between Sudan and South Sudan and to the peaceful settlement of the Abyei question, of the former Ethiopian Prime Minister and IGAD Chairperson Meles Zenawi, отдавая дань памяти и отмечая выдающийся вклад в обеспечение регионального мира и безопасности, и в частности мира между Суданом и Южным Суданом и мирного урегулирования вопроса об Абьее, бывшего премьер-министра Эфиопии и Председателя Межправительственного органа по вопросам развития Мелеса Зенауи,
The distinguished twentieth-century British philosopher of law, H.L.A. Выдающийся английский философ и юрист ХХ века Х. Л. А. Харт предложил немного изменить принцип Милла.
My old secretary, a distinguished professional who showed up without fail for many years, has vanished. Моя секретарша, выдающийся работник, ни разу не подводившая меня в течение многих лет, пропала.
A distinguished algebraist Olga Taussky-Todd described a luncheon, during which Noether, wholly engrossed in a discussion of mathematics, "gesticulated wildly" as she ate and "spilled her food constantly and wiped it off from her dress, completely unperturbed". Выдающийся алгебраист Ольга Тодд описала обед, во время которого Нётер, будучи полностью погружена в обсуждение математики, «отчаянно жестикулировала, постоянно проливая еду и вытирая её платьем с невозмутимым видом».
Больше примеров...
Видный (примеров 19)
Ambassador de Icaza is a distinguished diplomat. Посол де Икаса - видный дипломат.
It is very good to have such a distinguished representative of the leadership with us today. И нам очень приятно, что сегодня среди нас находится видный представитель руководства этой страны.
Mr. Valdes: First I wish to say how pleased I am that a distinguished representative from our region is presiding. Г-н Вальдес: Прежде всего, я хотел бы выразить удовлетворение в связи с тем, что работой данного заседания руководит видный представитель нашего региона.
As both the Security Council and the General Assembly have agreed on the same candidate, the distinguished jurist Mr. Abdulgawi Ahmed Yusuf has been elected a member of the International Court of Justice for a term of office of nine years, beginning on 6 February 2009. Поскольку и Совет Безопасности, и Генеральная Ассамблея достигли согласия по одной и той же кандидатуре, видный юрист г-н Абдулкави Ахмед Юсуф избирается членом Международного Суда на срок полномочий в девять лет, начиная с 6 февраля 2009 года.
After further consideration, the Council is of the view that it might be appropriate for the three external members of the Council (the Chairperson and the distinguished jurists nominated by staff and management, respectively), to form a complaints panel to consider complaints. Дополнительно изучив данный момент, Совет делает вывод, что для рассмотрения жалоб целесообразно будет, видимо, сформировать коллегию по жалобам из трех внешних членов Совета (Председатель, видный юрист, выдвигаемый персоналом, и такой же юрист, выдвигаемый администрацией).
Больше примеров...
Отличается (примеров 109)
The activities of diaspora entrepreneurs can be distinguished from those of other international investors in terms of their motivations. Деятельность предпринимателей из числа представителей диаспоры отличается от деятельности других международных инвесторов своей мотивацией.
Also known as myeongyakju or beopju, it is distinguished from takju by its relative clarity. Якчу также ещё называют myeongyakju или beopju, и он отличается от takju своей светлотой.
The Noachian Period is distinguished from later periods by high rates of impacts, erosion, valley formation, volcanic activity, and weathering of surface rocks to produce abundant phyllosilicates (clay minerals). В отличие от более поздних периодов, нойский период отличается высокой частотой импактных событий, высоким уровнем эрозии, формирования долин, вулканической активности и выветривания поверхностных пород, с образованием обильных филлосиликатов (глинистых минералов).
Phonologically it is distinguished from Sinhalese by the higher frequency of palatal sounds C and J. The effect is also heightened by the addition of inanimate suffixes. Фонологически язык ведда отличается от сингальского более высокой частотой палатальных звуков С и J. Используются специфические суффиксы для неодушевлённых существительных.
Distinguished by its intellect and ingenuity. Отличается умом, отличается сообразительностью.
Больше примеров...
Отличился (примеров 14)
I would be very wary of calling a man only lately distinguished in battle, a coward. Я бы поостерегся называть трусом человека, который только что отличился в бою.
His troops distinguished themselves in various battles, and Louis Henry himself showed personal bravery. Его полк отличился в ряде сражений, а сам Людвиг Генрих проявил личную храбрость.
While at school, Thomas was distinguished for a singular openness of temper, a mild and generous disposition, with great personal courage and presence of mind. Ещё в школе Томас отличился особой открытостью характера, спокойным и добродушным нравом, большой смелостью и хладнокровностью.
The regiment distinguished itself in the battle of Borodino, together with the Cavalier Guard Regiment attacking the Cuirassier Lorges division from the Latour-Maubour corps at the Raevsky battery. Полк отличился в Бородинском сражении, вместе с Кавалергардским полком атаковав кирасирскую дивизию Лоржа из корпуса Латур-Мобура у батареи Раевского.
According to war reports he was distinguished on battlefield. Согласно рапортам командования отличился несколько раз на поле боя.
Больше примеров...
Отличаются (примеров 85)
Experts in any aspect of sorcery are distinguished as "wizards". Ведьмы во многих аспектах отличаются от волшебников.
You won't hear this from the governor himself, but his military career is distinguished by exceptional acts of bravery. Вы не будете слышать это от самого губернатора, но его военная карьера отличаются исключительными подвигами.
Great car brand, custom furniture, jewelry, holiday homes, travel and holidays in exotic countries distinguished persons in this category. Великие марки автомобиля, таможенные мебель, драгоценности, дома отдыха, путешествий и отдыха в экзотических странах отличаются лиц этой категории.
They are distinguished by modernised ventilation and air-conditioning system, the triple packet is installed on the windows. Они отличаются модернизированной системой вентиляции и кондиционирования, - сообщает центр общественных связей ЮУЖД, - на окнах установлен тройной пакет.
The Committee's decision in Casanovas v. France must be distinguished from the present case, since the scope of protection of article 6 of the European Convention differs in substance from that of article 14 of the Covenant, as regards the issue decided in that case. Нельзя проводить аналогию между решением Комитета по делу Казанова против Франции и данным делом, поскольку масштабы защиты в рамках статьи 6 Европейской конвенции существенно отличаются от защиты, предусмотренной в статье 14 Пакта, в том что касается данного случая.
Больше примеров...
Отличить (примеров 61)
Males can be distinguished from females by the presence of a jagged crest during the breeding season. Отличить самца от самки можно по наличию зубчатого гребня во время брачного сезона.
Based on the colors in the user environment captured by the camera, the system dynamically selects an orb color that can be distinguished from the rest of the scene. Основываясь на цветах в пользовательской среде, захваченной камерой, система динамически выбирает цвет, который можно отличить от остальной части сцены.
These new prints cannot be distinguished from the original stamps, but even so they are still of interest to philatelists. Эти новоделы невозможно отличить от оригиналов, и даже они представляют интерес для филателистов.
The shorter of the two con artists, he is more easily distinguished than his female partner-in-crime by his green skin and his baldness. Самый маленький из двух аферистов, его легко отличить от его партнёрши, из-за зелёной кожи и лысины.
Mr. CHALA (Ecuador) said that the indigenous minorities did not form a homogeneous group and that they could be distinguished from one another according to a number of criteria, with special attention to how they defined themselves and to their particular world view. Г-н ЧАЛА (Эквадор) говорит, что коренные меньшинства отнюдь не являются однородной группой, и их можно отличить друг от друга с помощью целого ряда критериев, обращая особое внимание на то, как они сами определяют себя, и на их особое видение мира.
Больше примеров...
Различать (примеров 45)
If so, how should they be distinguished if there were no letters? если "да", то каким образом их можно различать в отсутствие буквенных обозначений?
However, the expressions used in the text seem to be the most generally adopted and, as further explained hereinafter, to describe better the criterion by which these two kinds of immunity should be distinguished. Однако выражения, используемые в тексте, представляются наиболее широко принятыми и, как объясняется в дальнейшем, лучше описывают критерий, с помощью которого следует различать эти два вида иммунитета.
Where statements made by representatives of a State during international legal proceedings are concerned, undertakings should be distinguished from statements encapsulating an interpretation of a particular rule of international law. Что касается заявлений, которые делают представители государства в ходе международных судебных разбирательств, то обязательства следует различать от заявлений, содержащих толкование конкретной нормы международного права.
In the translation of Calder (1917), This is their number: five Oghmic groups, i.e., five men for each group, and one up to five for each of them, that their signs may be distinguished. В переводе Кальдера (1917): Вот их число: пять огамических групп, то есть пять человек на каждую группу, и один на пятерых в каждой из них, чтоб их знаки можно было различать.
There are four spatial-temporal scales that should be distinguished in a discussion on land degradation - the regional, watershed, field and point scales - and land degradation assessment may be overestimated due to these different spatial and temporal dimensions. При обсуждении проблемы деградации земель следует различать четыре системы пространственно-временных координат: по регионам, по водосборным бассейнам, по сельскохозяйственным угодьям и по точечным данным; несовпадение временных и пространственных масштабов может приводить к преувеличениям при оценке деградации земель.
Больше примеров...
Известных (примеров 52)
The Internet and many distinguished technology firms use FOSS for mission-critical tasks. В Интернете и во многих известных технологических фирмах БОПО используются для решения важнейших задач.
He belonged to one of the oldest and most distinguished families of Rome. Он принадлежал к одному из самых старых и известных родов Рима.
The proposed initiative also called for the appointment of an ad hoc panel of distinguished experts and experienced persons to prepare a practical report, based on the experience of different countries and economies and on a critical analysis of practical and implementable options. Предлагаемая инициатива, в частности, предусматривает назначение специальной группы известных экспертов и специалистов для подготовки практического доклада, основанного на опыте различных стран и экономик, а также критическом анализе практических и осуществимых альтернатив.
The President of the General Assembly, the Secretary-General, the Chairman of the Committee on Information and the Deputy Director-General of UNESCO addressed the meeting, and a number of distinguished panellists participated. На заседании выступили Председатель Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь, Председатель Комитета по информации и заместитель Генерального директора ЮНЕСКО, а также ряд известных деятелей, принявших участие в дискуссии.
In 2015 Kim was appointed as the speaker of two prestigious lectures: the KRF (Korea Research Foundation) Distinguished Professor Lecture and the NAVER Cultural Foundation Lecture. В 2015 году Ким, став заслуженным профессором, начал читать курсы лекций сразу в двух известных корейских организациях - в Национальном исследовательском Фонде (NRF), и в Фонде культуры компании NAVER.
Больше примеров...
Различаются (примеров 32)
All industrial and consumer wastes are considered hazardous. They are distinguished by the degree of hazard in question. Все отходы производства и потребления считаются опасными и различаются по степени опасности.
The subspecies are distinguished primarily by differences in body size. Подвиды различаются в первую очередь размерами тел животных.
Indicators are distinguished in the framework by font type as follows: Показатели в матрице различаются по текстовым шрифтам следующим образом:
S. robustus and the subspecies of S. floridanus are distinguished primarily by size, dental, and cranial differences. Sylvilagus robustus и различные подвиды S. floridanus различаются прежде всего по размерам, особенностям строения зубов и черепа.
Four stages can be distinguished, which are discussed below in greater detail: В данном случае различаются четыре этапа, которые подробнее рассматриваются ниже:
Больше примеров...
Отличие (примеров 43)
Shirzad Abdullayev was awarded with a "Distinguished Public Service Medal" and a "Taraggi" medal with the Decrees of the President of the Republic of Azerbaijan correspondingly dated November 12, 2012 and October 21, 2014. Награждён медалью «За отличие в государственной службе» и медалью «Тярагги» согласно указам Президента Азербайджанской Республики, подписанным 12 ноября 2012 года и 21 октября 2014 года соответственно.
First distinction: enclaved groups should be distinguished from international enclaves Первое отличие: анклавные группы следует отличать от международных анклавов
This position is set out in the commentary to article 27, where joint conduct is distinguished from participation of one State in the wrongful act of another. Эта позиция излагается в комментарии к статье 27, в которой проводится отличие совместного поведения от участия одного государства в международно-противоправном деянии другого государства.
In granting the stay pursuant to Article 8(1) MAL, the court distinguished the present situation with that in the early English authorities when there was still discretion of the court in granting the stay. Приостановив производство в соответствии с пунктом 1 статьи 8 ТЗА, суд указал на отличие данной ситуации от ситуаций, рассматриваемых в более ранних решениях английских судов, когда суды еще обладали правом усмотрения в вопросе приостановления производства.
Unlike polyominoes, polycubes are usually counted with mirror pairs distinguished, because one cannot turn a polycube over to reflect it as one can a polyomino. В отличие от полимино, при подсчёте поликубов, как правило, зеркально отражённые фигуры считаются различными, потому что в трёхмерном пространстве нельзя перевести поликуб в своё зеркальное отражение, как можно это сделать с полимино.
Больше примеров...
Отличает (примеров 30)
Knowledge and knowledge-based skills and capabilities were what distinguished dynamic and competitive firms of all sizes. Знания, базирующиеся на них навыки и интеллектуальный потенциал - вот что отличает динамичные и конкурентоспособные фирмы всех размеров.
Mr. Lindgren Alves asked what distinguished the Burakumin community from the rest of the population. Г-н Линдгрен Алвес спрашивает, что отличает буракуминов от остальной части населения.
The establishment of a double level of jurisdiction distinguished the court from ad hoc tribunals established for specific cases, thus avoiding accelerated or summary proceedings. Установление двух уровней юрисдикции отличает суд от специальных судов, создаваемых для конкретных случаев, благодаря чему можно избежать ускоренных или суммарных судебных разбирательств.
Its free press, robust political debate, free democratic elections and independent judiciary distinguished the United States from the sponsor of the draft resolution and other territories that were subjects of human rights resolutions. Свободная печать, здоровые политические дискуссии, свободные демократические выборы и независимая судебная система - это как раз то, что отличает Соединенные Штаты от автора проекта резолюции и других территорий, в отношении которых принимаются резолюции по правам человека.
Works of Lakoba, made on canvas or paper, are distinguished by one peculiarity, extremely rare in works of «clear» painters: characters of artist transferred on, keep their tree-dimension, visible, almost tangible volume. Работы Геннадия Лакоба, исполненные на холсте или бумаге, отличает одна особенность, крайне редкая в произведениях «чистых» живописцев и графиков: перенесенные на холст, персонажи художника сохраняют свою трехмерность, зримую, почти осязаемую объемность.
Больше примеров...
Отличают (примеров 25)
Taxicabs are distinguished by special lights according to local regulations. Автомобили такси отличают по специальным огням, устанавливаемых согласно местному законодательству.
Mr. Ueda (Japan) said that no physical features distinguished the Burakumin from the rest of the population and that they were of Japanese ethnicity. Г-н Уеда (Япония) говорит, что никакие физические черты не отличают буракуминов от остальной части населения, поскольку они имеют японское происхождение.
There was considerable support for the view that that approach was too rigid and did not take into account the special features of interim measures of protection, which distinguished them from arbitral awards. Значительную поддержку получило мнение о том, что этот подход является слишком жестким и не учитывает особые черты обеспечительных мер, которые отличают их от арбитражных решений.
Leaders are distinguished by their action, innovation and vision; their personal example and engagement of others; and their perseverance in the face of obstacles and challenges, said the World AIDS Campaign. Руководителей отличают по их действиям, новаторским подходам и видению, их личному примеру и вовлечению других, а также их упорству перед лицом препятствий и проблем, - говорится в документе Всемирной кампании против СПИДа.
Several key features of the Protocol distinguished it from other instruments. Ряд ключевых характеристик отличают этот Протокол от других подобных документов.
Больше примеров...
Почетный (примеров 21)
Distinguished Graduate from the USAF Test Pilot School, Class 83A. Почетный выпускник школы экспериментальных испытаний ВВС США, класса 83A.
Valenti received the Distinguished Flying Cross and Air Medal for his service with the Army Air Force during the Second World War. Валенте получил почетный крест и медаль За службу в ВВС во время Второй Мировой Войны.
Panellists: Dr Benjamin Barber, Distinguished Professor, University of Maryland, USA Докладчики: Г-н Бенджамин Барбер, почетный профессор, университет Мэриленда, США
A distinguished guest: ...Television With technicians... and director, for coverage... of our orchestra rehearsal... У нас почетный гость: телевидение, которое приехало с операторами, режиссерами, чтобы снять репетицию нашего оркестра.
YSMU's «University Honorary Doctor Award» was conferred to very remarkable and distinguished people. Премия «Почетный доктор университета» ЕГМУ была вручена очень замечательным и выдающимся людям.
Больше примеров...
Заслуженный (примеров 24)
Inage Rennert Distinguished Professor of Law, Global Law Program, New York University (1994-) Заслуженный профессор права программы Инаге Реннерта, глобальная программа права, Нью-йоркский университет (1994 год -)
On July 20, 2017, by the Decree of the President of the Republic of Azerbaijan, he was awarded the honorary title "Distinguished Teacher" for his effective work in the field of education in Azerbaijan. 20 июля 2017 года Указом Президента Азербайджанской Республики он получил почетное звание «Заслуженный учитель» за его эффективную работу в области образования в Азербайджане.
In 1843 the distinguished British naval explorer James Clark Ross reported possible land in a position close to Morrell's; this land, too, would eventually be proven not to exist. В 1843 году заслуженный британский морской исследователь Джеймс Кларк Росс доложил о возможном нахождении земли недалеко от «земли Морелла», однако его доклад также не получил подтверждений.
is a doctor of technical sciences, professor and distinguished person in science and techniques in Russia. наук, проф., заслуженный деятель науки и техники России. Крупнейший ученый в области ультразвукового метода неразрушающего контроля.
The selfless volunteer work by the leaders of national cultural societies is valued and recognized by top government honours, including orders and medals, and the awarding of the honorary title of "Distinguished Cultural Figure of Ukraine." Подвижническая общественная деятельность руководителей национально-культурных обществ оценена и отмечена высокими государственными наградами: орденами и медалями, присвоением почётного звания «Заслуженный работник культуры Украины».
Больше примеров...