Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Discuss - Рассмотреть"

Примеры: Discuss - Рассмотреть
(e) Paragraph 115 should refer to "some States" rather than to "other States" and should discuss the various approaches in a balanced way. ё) в пункте 115 следует упомянуть о "некоторых государствах", а не о "других государствах" и следует рассмотреть различные подходы сбалансированно.
The discussions provided an opportunity to consider the impact such a convention could have, share experiences on the implementation of other human rights treaties, including the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and discuss potential challenges in realizing the rights of older persons. Annex Эти дискуссии предоставили возможности рассмотреть, какое воздействие могла бы иметь такая конвенция, поделиться опытом о реализации других соглашений о правах человека, включая Конвенцию о правах инвалидов, и рассмотреть потенциальные задачи в деле реализации прав пожилых людей.
It would aim at evaluating trends in sulphur, nitrogen, ozone, heavy metals and POPs and discuss emission changes, including the influence of legislation, changes in climatology (meteorology, changes in surface characteristics) and data quality; Цель работы - проанализировать тенденции по сере, азоту, озону, тяжелым металлам и СОЗ и рассмотреть изменения, касающиеся выбросов, в том числе влияние законодательства, климатологические изменения (метеорологические условия, изменения в характеристиках приземного слоя), а также качество данных;
Discuss those points identified above, as well as any others they consider appropriate, and give guidance as necessary. Рассмотреть вопросы, указанные выше, а также любые иные вопросы, которые они сочтут целесообразным обсудить, и при необходимости вынести свои рекомендации.
We should discuss other possibilities. Нужно рассмотреть другие варианты.
To that end, the speaker said, the Board should take necessary measures to do so and discuss relevant aspects of the implementation of the Monterrey Consensus. Ее представитель отметил, что Совету следует принять необходимые меры для этого и рассмотреть соответствующие аспекты осуществления Монтеррейского консенсуса.
Ms. Shin said that the next report should discuss the results of the land titling reform, which should be extended to all provinces. Г-жа Шин говорит, что в следующем докладе необходимо рассмотреть результаты реформы в деле определения прав собственности на землю, которая должна быть распространена на все провинции страны.
At the same time, it was agreed that the commentary could discuss the possibility of designing the registry to automatically include a certain period of effectiveness if the registrant failed to do so. В то же время было выражено согласие с тем, что в комментарии можно было бы рассмотреть возможность организации регистра таким образом, чтобы он автоматически включал в уведомление определенный срок действия в том случае, если этого не сделало лицо, осуществляющее регистрацию.
The first study will discuss whether the lessons learned from applying asset liability management in the developed countries are applicable to developing countries. В рамках первого исследования предполагается рассмотреть вопрос о том, можно ли применять опыт использования в развитых странах системы управления активами и пассивами в развивающихся странах.
Another suggestion was that paragraph 25 should discuss whether the new pledgee should have a right ranking ahead of the debtor to obtain the asset after payment of the secured obligation. Еще одно предположение заключалось в том, что в пункте 25 следует рассмотреть вопрос о том, должен ли новый залогодержатель обладать правом, которое было бы приоритетным по сравнению с правом должника на получение актива после платежа по обеспеченному обязательству.
Action to be taken: Discuss this issue once again at the next session of the ADN Safety Committee and consider establishing an informal working group to define criteria for the design of safe havens. Предлагаемое решение: Вновь обсудить этот вопрос на следующей сессии Комитета по вопросам безопасности ВОПОГ и рассмотреть вопрос о создании неофициальной рабочей группы для определения критериев, касающихся проектирования укрытий.
Consider and discuss the proposal by HUMAN on multi-family housing stock. Ь) рассмотреть и обсудить предложение ХУМАН по фонду многоквартирных жилых домов.
We should discuss and address those cases in the upcoming Preparatory Committee for the NPT Review Conference. Нам следует обсудить и рассмотреть эти примеры на предстоящем заседании Подготовительного комитета Конференции участников ДНЯО по обзору действия Договора.
There was a combined workshop/visit in October 1994 in the Netherlands to share experiences and to view and discuss solutions to the challenges posed by the emission of VOC from refineries. В октябре 1994 года в Нидерландах было организовано рабочее совещание вместе с ознакомительной поездкой, в ходе которых его участники смогли обменяться опытом и рассмотреть и обсудить решения проблем, возникающих в связи с выбросами ЛОС на нефтеперерабатывающих предприятиях.
It was decided that in order to avoid duplication of work it would be preferable to await the finalization of RUCIP 2000, discuss the text at the next session and maybe to consider adopt it as new UN/ECE Conditions of Sale for Potatoes. Во избежание дублирования работы было сочтено целесообразным дождаться окончания пересмотра ППТКМЕС 2000, обсудить их содержание на следующей сессии и возможно рассмотреть вопрос об их принятии в качестве новых Условий ЕЭК ООН в отношении купли-продажи картофеля.
One of the areas we will have to review when we next discuss UN-NADAF will be the contribution of regional solutions to the problems we face in Africa. Одной из сфер, которую нам предстоит рассмотреть во время следующего обсуждения хода осуществления НАДАФ-ООН, является региональный вклад в решение стоящих перед Африкой проблем.
The Commission agreed that the Guide text would discuss the risks of discrimination where specific production methods were mentioned by drawing attention to the prohibition against discriminatory treatment in paragraph 2 of article 10. Комиссия согласилась рассмотреть в тексте Руководства дискриминационные риски в связи с упоминающимися конкретными методами закупок, обратив внимание на запрещение дискриминационного подхода, предусмотренное в статье 10 (2).
As the first round of data is expected to be received by end-August 1999, the Working Party may wish to consider the preliminary results of the Council Regulation, and discuss their implications for non-EU ECE member countries. Поскольку первая серия данных, как ожидается, будет получена к концу августа 1999 года, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть предварительные результаты применения правил Совета и обсудить их последствия для стран ЕЭК, не являющихся членами Европейского союза.
We recognized the important role teachers of religion play in creating the conditions for interfaith dialogue and invited ASEM/ASEF to consider organizing international conferences for such teachers of different religions to meet and discuss with one another. Мы признаем ту важную роль, которую играют в создании условий для межконфессионального диалога преподаватели религии, и предлагаем АСЕМ/АСЕФ рассмотреть возможность проведения международных конференций с участием таких преподавателей различных религий для организации совместных встреч и обсуждений.
The Expert Group may wish to preliminarily consider and discuss Chapter 3 of the Reference Model on the basis of the proposed examples and draft table of contents. Группа экспертов, возможно, пожелает в предварительном порядке рассмотреть и обсудить главу 3 эталонного образца на основе предлагаемых примеров и проекта таблицы, в которой приведено содержание главы 3.
The recent mission of the International Monetary Fund (IMF) to Angola, which included officials from the World Bank and the European Union, allowed the Government and IMF to assess the overall performance of the Angolan economy and discuss the possibility for an IMF-monitored programme. Последняя миссия Международного валютного фонда (МВФ) в Анголу, в состав которой входили представители Всемирного банка и Европейского союза, дала возможность правительству и МВФ проанализировать общие экономические показатели в стране и рассмотреть возможность осуществления под наблюдением МВФ соответствующей программы.
The Conference of the Parties is invited to thoroughly consider and discuss the issue of accession to the Convention by Member States of the United Nations from the ECE region, on the basis of background information prepared by the secretariat. Конференции Сторон предлагается тщательно рассмотреть и обсудить вопрос о присоединении к Конвенции соответствующих государств - членов Организации Объединенных Наций на основе справочной информации, подготовленной секретариатом.
In order to bring about a more practical interaction between the Assembly and the Council, the President of the General Assembly and the President of the Security Council could discuss prevention issues in their monthly meetings. Чтобы помочь Председателю Ассамблеи поднимать такие вопросы предотвращения конфликтов, можно было бы также рассмотреть вопрос об учреждении группы государств-членов открытого состава.
When the United States made the proposal for the amendment, there was an implicit objection to the content, not to the fact of whether we should discuss it, and I tried to dissuade delegations from dealing with the content. Так что вопрос заключается в том, что мне по-прежнему интересно было бы знать, желает ли Комиссия обсудить или рассмотреть эту поправку.
Committee II would receive and discuss summary contributions from an NGO forum and other contributory events and would summarize the results of the contributions as a report. На заседаниях Комитета II можно будет рассмотреть и обсудить резюмированные доклады форума неправительственных организаций, различного рода мероприятий и обобщить результаты сообщений в виде отдельного доклада.